Истощенный tradutor Francês
10 parallel translation
Больше чем десять тысяч раз в минуту, сверх шести миллиардов раз a год, только в Соединенных Штатах, жизнь буквально истощенный от так называемых "животных пищи".
Plus de 1 0 000 fois par minute, ce qui représente 6 milliards de fois par an, rien qu'aux Etats-Unis, on ôte la vie à des animaux pour la boucherie.
( который является испанским для убийцы ), и запутанное, искалеченный, в психологическом отношении замученный, и физически истощенный бык.
"matador" signifie "tueur" en espagnol, et un taureau désorienté, estropié, tourmenté psychologiquement et diminué physiquement.
Другими словами, ее истощенный голодом организм практически не мог оправляться от наносимых ему повреждений и со временем жизнь просто угасла.
En d'autres termes, son corps affamé n'avait pas la force de récupérer des blessures qu'il avait subies, et il a fini par céder.
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.
Assoiffé et épuisé, il suit les traces de sa mère, mais malheureusement, dans la mauvaise direction.
И когда ты уже на грани отчаяния, истощенный борьбой, существо вдруг начинает отползать и отпускает тебя.
Ensuite, quand vous etes épuisé et que vous ne pouvez plus lutter, la créature s'approche et vous démembre tranquillement.
Средний вес каждого порядка четырех сот килограмм. Он продавал истощенный скот
Le poids moyen de chaque bête était de 867 livres.
А разве разумно продавать истощенный скот?
C'est prudent de vendre du bétail en sous-poids?
Молодой вдовец, истощённый скорбью... не смог совладать со стрессом на работе и в жизни, и начал принимать наркотики.
Jeune veuf, ne surmontant la douleur... submergé par le stress du boulot, il sombre dans la drogue.
"Истощённый" - это кодовое слово в Вашингтоне, для полного нервного срыва, как маленькие, честное слово.
"Surmené" est le code de Washington pour pétage de plombs total, - bande de gamins.
- Пожалуйста, повторяйте "истощённый" как можно больше.
- Redis "surmené".