English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Ищешь работу

Ищешь работу tradutor Francês

74 parallel translation
- Ищешь работу?
- Tu cherches du travail?
Ищешь работу?
Vous voulez du boulot, hein?
О, если ты ищешь работу, то я...
Si le boulot vous intéresse...
Ты ищешь работу?
Vous cherchez un emploi?
Твой отец сказал, что ты ищешь работу, Мюриэл.
Ton papa m'a dit que tu es au chômage Muriel.
Эй, безработная сиротка, теперь ты ищешь работу.
Hé, Cosette, c'est toi qui cherches un boulot!
Каждый раз, когда ты поздно приходил твоя глупая корова считала, что ты ищешь работу.
Toutes ces nuits où tu rentrais tard et moi, bonne poire, qui pensais que tu cherchais du travail!
Он сказал мне, что ты ищешь работу.
J'ai un job pour toi.
Если ты серьезно ищешь работу, то собирать яблоки не так уж и скучно!
Si tu cherches du travail, les pommes, ce n'est pas si terrible.
Ты говоришь это для собственного удовольствия или ищешь работу психиатра?
Vous parlez de ce qui est évident par plaisir... ou vous faites des heures sup comme voyante?
ты все еще ищешь работу?
Tu cherches toujours un job?
А ты случайно не ищешь работу, а?
Tu ne serais pas à la recherche d'un boulot, si?
- Ищешь работу? - Пожалуй, да.
Alors... tu cherches du boulot?
Ты всё еще ищешь работу?
Tu cherches du boulot?
Ты ищешь работу?
Tu cherches du boulot?
- Точно! Ты ещё ищешь работу?
Tu cherches toujours du boulot?
Ищешь работу?
Tu viens travailler?
Что на самом деле нечестно, так то, что у нас заканчиваются сбережения, а ты едва ищешь работу. - Нет-нет, все правильно, пока-пока! - Нет!
- Non non, d'accord, au revoir.
У тебя появился новый ребенок. Ты ищешь работу.
Ta recherche d'emploi.
Нет смысла наряжаться и делать вид, что ищешь работу. Нужно делом заниматься!
Rester assise dans tes beaux habits ne sert à rien, il faut que tu te bouges!
Скажи мне, почему ты ищешь работу?
Tu veux... me dire pourquoi tu cherches du travail?
Мистер Кесби сказал мне, что ты ищешь работу.
M. Casby m'a dit que vous cherchiez du travail.
Ты ищешь работу.
Oh, tiens. Tu cherches du travail.
— Ищешь работу, а?
- Tu cherches un emploi?
Чего ты хочешь? Ищешь работу?
Tu as besoin de quelque chose, un job?
Ты ещё ищешь работу?
Tu cherches toujours du travail?
- Так Майло сказал, что с тобой надо говорить в Майами если ищешь работу.
Milo dit que tu es le gars à qui il faut parler pour du travail.
Ищешь работу для себя?
- Pourquoi?
Ты ищешь работу.
Vous êtes de pêche d'un emploi.
Ищешь работу?
- Tu cherches une place?
Могу сделать пару звонков, если ты ищешь работу.
J'y ai des amis. Je peux les appeler pour du boulot.
Почему ты всегда ищешь работу?
Pourquoi es-tu toujours à la recherche d'un emploi?
Ты ищешь работу.
Tu cherches du travail.
- Эй малыш- - ты ищешь работу.
- Tu veux du travail? - Dis-moi.
Ты сказал мне что ты трудоспособный матрос, и что ты ищешь работу.
Vous avez dit que vous étiez matelot et que vous cherchiez du travail.
Значит ты ищешь работу?
Donc tu cherches un travail.
- Ты ищешь работу?
Voulez vous un travail?
- Работу ищешь? - Да-а...
Tu cherches du boulot?
— Или ты ищешь другую работу... — Убери руки от машины!
- Que tu pourrais prendre un autre boulot...
Ты ищешь новую работу?
Tu cherches du boulot?
- Когда приходит твое время, ты либо растешь, либо ищешь другую работу.
Un jour ou l'autre, tu montes en grade ou tu passes à autre chose.
Ты ведь работу ищешь?
Müntze t'a engagée?
Ты, вроде, работу ищешь. Я как раз увольняюсь отсюда.
Si tu cherches encore du travail, tu peux me remplacer ici.
- Ким, Джей Ди нам сказал, что ты ищешь новую работу?
Kim, J.D. nous a dit que tu cherchais un nouveau boulot en ville.
Ты уже работу месяцев шесть ищешь?
Ça fait combien de temps que tu cherches?
Так ты работу ищешь? Да.
Alors, vous cherchez du travail?
- Сейчас работу ищешь?
Et là, tu cherches un travail?
И какую работу ты теперь ищешь?
Quelle genre de situation recherches-tu, chérie?
А что за работу ты ищешь?
Quel genre de travail vous cherchez?
Какую работу ты ищешь? Охранник?
Quel boulot cherchez-vous?
Из лаборатории с контролем температуры, где я наслаждалась своим временем, а меня вытащили сюда, чтобы делать всю работу, пока ты ищешь трюфели.
J'étais dans mon bureau parfaitement climatisé prenant un peu de temps pour moi et soudainement on m'a amené ici pour faire tout le travail pendant que tu cherches des truffes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]