Йодой tradutor Francês
607 parallel translation
Тошико ОДО Куниносуке КОЙДЗУМИ
Sumiko Minami ( la mère de Taé )
"И чтобы впредь вся жизнь была бы одой новым авантюрам."
" "Ô, que chaque phrase soit désormais un poème de toutes les joies."
- Одо, что у вас в А-14?
- Vous avez quelque chose à A-14?
Одо, это наш новый коммандер Звёздного Флота.
Odo, notre nouveau commandant Starfleet.
Одо сделал это.
C'est Odo.
- Одо достиг точки транспортировки.
- Odo est au site de téléportation.
Одо - Мостику.
Odo à centre d'opérations.
Мистер Одо, вы не можете взять закон в свои руки. Закон?
M. Odo, je vous interdis de faire la loi vous-même.
Он боялся, что Одо убъет его.
Il avait peur qu'Odo le tue.
- Сиско - Одо.
- Sisko à Odo.
У нас тут очень большая толпа около офиса Одо.
Un attroupement, ou plutôt une émeute, devant le bureau d'Odo.
- Одо внутри?
- Odo est à l'intérieur?
Перед Одо никто не извинился.
Personne ne s'est excusé auprès d'Odo.
Это Одо. Сиско заражен.
Sisko est infecté.
Одо, вы должны поторопится.
Odo, dépêchez-vous.
Одо?
Odo?
- Одо. Вы еще с нами?
Vous êtes toujours là?
- Я скажу, чтобы Одо тоже присматривал за ним.
- Je dirai à Odo de le surveiller aussi.
Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
Odo, surveillez le prisonnier pendant que je parle à mon hôte.
- Одо - коммандеру Сиско.
- Odo au commandant Sisko.
- Да, Одо, в чем дело?
- Oui Odo, qu'y a-t-il?
Коммандер Сиско, получена подпространственная передача от Одо с Клаестрона IV.
Commandeur Sisko, communication subspatiale d'Odo sur Klaestron IV.
Одо на связи.
Odo vous appelle.
Мой муж не был героем при жизни, но стал после смерти, мистер Одо.
Mon mari, de son vivant, ne fut pas le héros qu'il est devenu à sa mort.
Хитришь, Одо?
On est malin ce soir, Odo.
Скажите мне... Одо.
Dites-moi, Odo.
Вы всегда умудрялись помогать мне, Одо.
- Vous faites toujours votre possible, Odo.
Я не могу обманывать тебя, Одо.
Je ne peux pas vous mentir, Odo.
Одо, подожди!
Odo, attendez!
Подожди, Одо!
Attendez, Odo!
Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру O'Брайену.
Si quelque chose vous dérange, Odo, faites-en part à M. O'Brien.
С каких пор у нас с тобой церемонии, Одо?
Depuis quand ai-je besoin de faire des cérémonies avec vous?
Знаете, Одо, события развивались стремительно с момента нашего последнего разговора.
Les choses ont pas mal bougé depuis notre dernière conversation.
Одо - наш единственный шанс.
Odo est notre seule chance.
- Одо слушает.
- Odo, j'écoute.
Кира - Одо.
Kira à Odo.
- Одо!
- Odo!
- Компьютер, запустить программу Одо-1.
- Ordinateur, exécute Odo One.
За этим будущее, Одо.
C'est ça l'avenir, Odo.
- Одо - Сиско.
- Odo à Sisko.
- Одо – Опс.
- Odo à centre d'opérations.
Одо вам поможет.
Odo vous aidera.
- Одо. - Что случилось?
- Que se passe-t-il?
Одо!
Odo!
Одо, а что ты вызвал своим воображением?
Alors, Odo, qu'avez-vous imaginé pendant toute cette histoire?
Одо — Опс.
Odo à Ops!
- Одо - Опс.
- Odo à Ops.
Одо назвал это пустой тратой времени.
Ce gars, Odo, l'a même appelée une perte de temps.
- Ты говорила с Одо?
- En avez-vous parlé à Odo?
Спасибо, Одо.
Merci, Odo.
Одо, я не убийца.
Odo, je ne suis pas un tueur.