Йс tradutor Francês
892,461 parallel translation
"Спиди Эйс", в тот же день на Манхэттене.
Speedy Ace, même jour à Manhattan.
Курт, я понимаю твоё беспокойство и ценю это, но это самая большая из наших зацепок, с тех пор как Шепард исчезла.
Kurt, je comprends que tu sois inquiet, et j'apprécie, mais c'est la plus grosse piste que l'on a depuis que Shepherd a disparu.
– Проблемы с поездами на ветке "А".
- En retard, sur la ligne A.
Поговорите с Марком Гелманом, посмотрим, что можете узнать.
Je veux que vous alliez parler à Marc Gelman, voyez ce que vous pouvez trouver.
Мы с Романом займёмся "Меди-Спа".
Je vais voir ce Medi-Spa avec Roman.
Ты берёшь Романа с собой?
Tu prends Roman avec toi?
Это дело никак с ним не связано.
Cette affaire n'a rien à voir avec lui.
Джейн начала вспоминать, когда стала выезжать с нами.
Tous les souvenirs de Jane sont réapparus sur le terrain.
Тогда, наверное, с ним должна поехать я.
Peut-être que je devrais être celle qui va avec lui.
Я сообщу вам, как только узнаю место и время встречи с источником. – Хорошо.
Je te tiens au courant dès que j'ai l'heure et lieu de la rencontre avec ma source.
Связь с Лелантосом?
Des connexions à Lelantos?
Но татуировка с его именем появилась на твоём теле задолго до этого.
Mais le tatouage qui donne son nom a été fait bien avant ça.
Значит, это ДТП не связано с Лелантосом.
Donc l'accident n'a rien à voir avec Lelantos.
Вы когда-нибудь работали с курьером по имени Лелантос?
Vous avez déjà travaillé avec un transporteur nommé Lelantos?
Я обычно работаю с Итаном или Эдом.
Je fais plutôt affaire avec Ethan ou Ed.
Может, он был связан с Лелантосом через третью сторону.
Peut-être qu'il est connecté à Lelantos par une tierce partie.
Что происходит с Ридом?
Qu'est-ce qu'il se passe avec Reade?
Он сказал мне быть осторожнее с парнем, с которым я встречаюсь, убедиться, что он не связан с "Песчаной бурей".
Il m'a dit d'être prudente par rapport au gars que je vois, qu'il ne soit pas lié à Sandstorm.
А ты с кем-то встречаешься?
Attends, tu vois quelqu'un?
У них с дедушкой было два свидания перед тем, как они решили пожениться.
Mon grand-père et elle se sont vu deux fois avant de décider de se marier.
Всплыло что-нибудь, связанное с Лелантосом?
Des antécédents, ou des connexions à Lelantos?
А как ты вообще с тех пор, как...
Comment tu vas depuis...
А ещё, похоже, любит зависать с заправилами из картеля Эстевез.
Il doit aussi aimer trainer avec les membres du Cartel Estebez.
И как это связано с Лелантосом?
Et comment c'est lié à Lelantos?
Так что будь с ним осторожен.
Donc surveille tes arrières.
Жаль, я сегодня не смогу пойти с тобой.
Désolée de ne pas pouvoir venir avec toi aujourd'hui.
Очевидно, есть двухлетний лист ожидания, чтобы записаться на приём, если ты не знаком с кем-нибудь или если ты сам не кое-кто.
Apparemment, il y a un liste d'attente de deux ans pour avoir un rendez-vous, à moins de connaître quelqu'un, ou à moins d'être quelqu'un.
Что взял меня с собой.
De me prendre sur le terrain.
Как только с ней будет покончено, мы все сможем зажить своей жизнью.
Une fois qu'elle aura été écartée pour de bon, on pourra tous reprendre nos vies.
Ориентировка... от Джейн с Ташей.
Infos de Jane et Tasha.
Таша с Джейн тоже тут.
Tasha et Jane, aussi.
Если тату связаны, дело может быть связано с картелем.
Si ces tatouages sont connectés, il peut y avoir un lien avec le cartel.
Наш адрес привёл нас к парню, который связан с семьёй Эстевез.
L'adresse nous a mené chez un mec lié à la famille Estebez.
Лучший выход – это сотрудничать с властями.
La meilleure chose à faire est de coopérer avec les autorités.
Итак, только что говорил с полицией.
Je viens d'avoir la police de New York.
Кац для своих богатых пациентов обходил лист ожидания и делал пересадку органов с чёрного рынка.
Katz a parcouru cette liste et a transplanté ses riches patients grace au marché noir.
Это стыкуется с информацией, что Лелантос что-то возит в Нью-Йорк.
Ça coincide avec le fait que Lelantos ramenait des biens à New York.
Он может помочь нам найти Веллера с Романом.
Il pourrait nous aider à trouver Weller et Roman.
Только с ними Марджори имела дело напрямую.
C'étaient les seuls avec qui Marjory faisait affaire directement.
Помнишь, что я сказал тебе утром о парне, с которым ты встречаешься?
Ce que je t'ai dit ce matin - à propos du mec que tu vois. - Kurt, tu ne dois pas...
Думаю, с этим я справлюсь.
Je pense que je peux y arriver.
Мы помогаем Раджу разобраться с его финансами
On aide Raj à gérer ses finances.
Ну, Леонард хочет, чтобы я делала больше подобных вещей с ним, так что я подумала, может в этом году я присоединюсь.
Leonard veut que je fasse plus de chose comme ça avec lui, donc je me suis dit cette année j'irais avec eux.
Она так на это настроилась, что я не могу так с ней поступить.
Elle est si contente, je ne peux pas lui faire ça.
Ладно, ты прав, я сам себя в это втянул, но я никогда не пропускал с вами Комик-коны.
Tu as raison, je me suis mis dans cette situation, mais je n'ai jamais manqué un Comic-Con avec vous.
О мой Бог, ты изменяешь мне с Раджем?
Seigneur, tu me trompes avec Raj.
Ну, билеты на Комик-Кон поступают в продажу в эту пятницу и я надеялся, что смогу поехать с ребятами.
Les billets pour le Comic-Con seront en vente vendredi, et j'espérais pouvoir y aller avec les autres.
Ну, мы с тобой же будем жить в своей комнате, так?
On aura notre propre chambre, pas vrai?
Но ты брал с меня сотни за эти вещи.
Mais tu m'en a fait payer des centaines pour ça.
И делал это с невозмутимым видом.
Et je l'ai fait sérieusement.
Начни с мелких по 50 $.
50 $ pour les petits.