Как я могу вам помочь tradutor Francês
120 parallel translation
Как я могу вам помочь?
En quoi puis-je vous aider?
Вот как я могу вам помочь.
Je peux vous aider ainsi.
Как я могу вам помочь?
Que peut-on faire pour vous?
Как я могу вам помочь, если вы многое от меня скрываете?
Dites tout ou je vous défends plus.
Как я могу вам помочь?
Vous désirez?
Как я могу вам помочь?
Je peux vous aider?
Доброе утро, как я могу вам помочь, сэр?
Bonjour, comment puis-je vous aider, monsieur?
Слушайте, как я могу вам помочь, офицеры?
En quoi je peux vous aider, inspecteurs?
Итак... Как я могу Вам помочь?
{ \ pos ( 192,215 ) } Alors... { \ pos ( 192,215 ) } que puis-je pour vous?
Как я могу вам помочь?
Puis-je vous aider?
В таком случае, как я могу вам помочь?
- Alors, comment puis-je vous aider?
Как я могу вам помочь, если я не знаю, в чем проблема?
Je ne peux pas vous aider, sinon.
Но как я могу вам помочь?
Est-ce que je peux vous aider?
Но как я могу вам помочь?
Est-ce que je peux faire quelque chose pour aider?
- Как я могу вам помочь?
- Comment puis-je vous aider?
Как я могу вам помочь?
Comment pourrais-je vous aider?
Мистер Одинга, как я могу вам помочь?
M. Odinga, je peux vous aider?
Меня зовут Диана. Как я могу вам помочь?
Diane pour vous servir.
Но как я могу помочь вам?
En quoi puis-je vous aider?
И как я могу помочь Вам, лейтенант?
Et comment puis-je vous aider, inspecteur?
Как врач я буду пытаться вам помочь, и сделаю всё, что могу, чтобы вас поддержать
Un jour, chez moi, je menaçais des enfants, et par un trou dans le mur, je vois arriver dehors un tank.
Но как я могу помочь Вам?
Mais en quoi puis-je aider?
Как я могу помочь вам, Сэм?
Que puis-je pour vous?
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще. Нет.
Je ne peux pas vous aider, parce que j'ignore qui sont les Fondateurs, ou même s'ils existent.
Могу ли я как-нибудь вам помочь?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous?
Если я как-то могу вам помочь, скажите.
Si jamais je peux vous aider tu nous le dis.
Это было до того как я оказалась здесь. Но, есть что-то, чем я могу помочь Вам?
Je n'étais pas encore ici.
Мистер Долинг, как я могу помочь вам?
M. Doling, en quoi puis-je vous aider?
Я могу как-то вам помочь?
Je peux vous aider?
И как же я могу вам помочь? Нам нужна книга стихов.
Et comment je suis supposée vous aider, exactement?
Как я могу помочь Вам?
Comment puis-je vous aider?
Как я могу помочь вам... Сара
En quoi puis-je vous aider?
Моя? нет, нет, нет, нет, нет. Послушайте, как бы я не хотел вам помочь, я не могу.
Ecoutez, j'aimerais vraiment vous aider, mais là, je ne peux pas.
Она улыбнулась мне... как будто спрашивая : "Я могу вам помочь?"
Elle m'a souri et m'a dit : "Je peux vous aider?"
Я... могу помочь вам как психотерапевт.
Je pourrai vous aider, en tant que thérapeute.
Итак, как я могу помочь вам?
Que puis-je pour vous?
Как я понимаю... вы в затруднительном положении, и я могу вам помочь.
Ce que je vois, c'est que vous avez des ennuis et que je peux vous aider.
Пожалуйста, дайте мне знать, если я как-то могу вам помочь в чем-либо.
Faites-moi savoir si je peux vous aider.
Я просто не знаю как могу вам помочь с убитым рабом.
Merci. Je peux rien faire pour le meurtre d'un esclave.
Как я могу помочь вам, офицер Дрейк?
Que puis-je pour vous, agent Drake?
Я не хотела, чтобы вы стояли, думая, что я могу вам помочь, тогда как я не могу.
Je voulais pas vous laisser dehors à croire que je pouvais vous aider.
Доктор Лайтман хочет сказать, что так как Уэйн не показал значительное улучшение в течение 5 лет лечения, может, я могу помочь вам квалифицированным советом?
Lightman est en train de dire est que étant donné que que Wayne n'a pas montré beaucoup d'améliorations en 5 ans de traitement, peut-être pourrais-je vous aider avec un deuxième avis.
Я не уверен, что я могу вам как-нибудь помочь, Чед. или что хочу помогать вам.
Je ne sais pas comment t'aider, Chad, ou si je le veux.
Я думаю что могу помочь. Я могу рассказать вам как обезвредить эту бомбу
Je peux vous aider, je vais vous dire comment désamorcer la bombe.
- Как я могу помочь вам?
En quoi puis-je vous aider?
Как я могу помочь вам, если вы не желаете участвовать в трезвом анализе ситуации?
Je n'ai jamais dis que j'avais besoin d'aide. Ils l'ont fait.
Как я могу вам помочь? Снимите проклятие.
Brise la malédiction.
И как я вам могу в этом помочь?
Et comment pensez-vous que je peux vous aider?
Как я могу вам помочь?
Que puis-je pour vous?
Как я могу помочь Вам, Артур?
Je peux t'aider? J'espérais visiter le centre.
Дандер Миффлин, как я могу помочь вам сэкономить на бумаге? Это Эндрю.
Ici Andrew, puis-je vous aider à économiser?