Какие у тебя планы на вечер tradutor Francês
27 parallel translation
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
As-tu un projet, ce soir?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Qu'est-ce que tu fais ce soir? Tu as des projets?
Какие у тебя планы на вечер?
Tout va bien. Que fais-tu ce soir?
Какие у тебя планы на вечер?
Et qu'est-ce que tu fais ce soir?
Какие у тебя планы на вечер?
As-tu quelque chose de prévu ce soir?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
Tu as des projets, ce soir?
Эй, Элли, ты... какие у тебя планы на вечер?
Ellie, t'as des projets ce soir?
Какие у тебя планы на вечер?
Ce qu'on va faire ce soir?
О, слушай! Погоди-ка, Кармен, какие у тебя планы на вечер?
Carmen, que faites-vous après?
Хотела узнать, какие у тебя планы на вечер.
Je me demandais quels étaient vos projets pour la soirée.
Здорово. Какие у тебя планы на вечер?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Какие у тебя планы на вечер?
Qu'aviez-vous prévu pour ce soir?
Какие у тебя планы на вечер?
Qu'est-ce que tu fais à l'heure du dîner?
Какие у тебя планы на вечер?
Et ce soir?
Прежде всего - какие у тебя планы на вечер пятницы?
Avant de dire quoi que ce soit d'autre, que faites-vous vendredi soir?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, tu fais quoi, ce soir?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
Que fais-tu demain soir?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер? - Она не скажет.
Maeby, que vas-tu faire en ce beau dimanche après-midi?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Tu es libre pour le dîner de ce soir?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Alors, tu as des projets pour ce soir?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Tu veux faire quelque chose ce soir?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
T'as quelque chose de prévu ce soir, Mathias?
У тебя какие планы на вечер?
Alors, qu'est ce que tu fais ce soir?
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
Tu as prévu quelque chose après le travail?
Хан, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Han, que fais-tu ce soir?
У тебя есть какие-то планы на вечер?
Un quelconque plan pour ce soir?
Какие у тебя планы на оставшийся вечер?
Quels sont tes plans pour le reste de la soirée?