English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Капельницу

Капельницу tradutor Francês

298 parallel translation
Джош выдернул свою капельницу.
Josh a simplement débranché son intraveineuse.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Oh attention. Vous allez encore retirer votre intraveineuse.
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
4 attendent d'être opérés, 2 sont sous perfusion et 2 sous antibiotiques.
Скажите ей чтобы спускалась вниз. Я поставлю капельницу.
Nous allons débrancher le terminal.
Лучше поставить капельницу с контрастным веществом.
Vaut mieux lui mettre une intraveineuse.
- Капельницу.
- Goutte-à-goutte.
Пожалуйста, покажите нам капельницу.
On peut avoir le duplex un instant?
Ронетт вырвала у себя капельницу.
Ronette a retiré sa perfusion.
И именно он испортил капельницу.
Et il a coloré la perfusion.
Пойду взгляну на капельницу попристальнее.
Je vais analyser la perfusion.
Вы смешиваете препараты и вводите через капельницу один раз в день.
On mélange les médicaments et on se les injecte une fois par jour.
Может быть д-р Хельмер объяснит, почему он назначил капельницу г-же Друссе?
Le Dr Helmer pourrait-il expliquer pourquoi il a mis Drusse sous perfusion?
Кровь на гемокультуры, на газы... И поставьте капельницу с физраствором, 300 миллилитров.
Fais aussi deux hémocultures... et réhydratation avec 300cc de sérum physiologique.
Вызовите анестезиолога, капельницу с физраствором, следите за давлением.
Injection saline. Compression.
Мы поставили ее на капельницу с метазином...
Nous l'avons mise sous Métazine.
Сестра, выймите капельницу и освободите пациента.
Infirmière, arrêtez cette perfusion et libérez le patient. On prendra celle-ci.
Готовьте капельницу.
Où est la radio?
Капельницу нужно оставить.
On le laisse sous perfusion.
— Возьми капельницу.
- Tenez le plasma.
Тебе все равно снимать эту капельницу через час.
Tu dois enlever la perf dans une heure, non?
Хорошо, подключайте капельницу.
Faites une intraveineuse de Naprosyne.
Логан, эй. Давайте переставим капельницу.
L'intraveineuse est prête?
- Кровяное давление падает, подсоединяем капельницу.
Il faut le perfuser.
Поставьте капельницу на 60 капель в минуту, а объем рассчитаем потом.
Réglez le plasma sur 60 gouttes par minute.
- Капельницу.
- Je n'en sais rien.
- Я смотрю, ты снял капельницу?
On lui a retiré la sonde gastrique?
- Дай мне капельницу.
- Préparez une perf.
- Капельницу вам назначали?
- Non, c'est le docteur...
Сейчас же ставьте капельницу.
Une intraveineuse, dépêchez-vous.
Но зачем-то вытаскивает капельницу. Не понимаю, зачем.
Je ne comprends pas pourquoi.
Капельницу на полную.
Ouvrez la ligne à fond.
Капельницу большого диаметра.
Une I.V. de grand diamètre. Que le sang n'hémolyse pas.
Я назначу вам антибиотики и капельницу с физраствором, чтобы снять воспаление.
Je vous mets sous antibiotiques et sous perfusion pour les calculs.
Он немного обезвожен, положите его под капельницу с физиологическим раствором и дайте ему немного апельсинового сока.
Il est un peu déshydraté. Donnez-lui du jus d'orange et mettez-le sous saline.
Наверно стоит оставить Гамелана тут на несколько дней, поставить ей капельницу.
Je pense qu'on va garder Gamelan pour quelques jours. La mettre sous perfusion. Elle fait de la jaunisse.
Чтобы она не срывала капельницу.
Pour qu'elle garde sa perfusion.
Скажите ей, что поставите новую капельницу.
Dites-lui que vous allez devoir lui donner une nouvelle IV.
Ты заменил её капельницу?
Tu as changé son IV?
Мне надо сменить капельницу.
Je dois changer sa perfusion.
Я думал дать ему антибиотики и капельницу с физраствором.
J'envisageais une perf d'antibiotiques.
Ему нужно поставить капельницу.
Il a besoin d'une perfusion.
Поставьте ей капельницу вориконазола и надейтесь, что у неё аспергиллез.
Mettez-la sous voriconazole au goutte-à-goutte en espérant qu'elle ait l'aspergillus.
Назначьте ей внутривенно, через капельницу, амфотерицин B с колониестимулирующим фактором. Она будет в порядке к...
Mettez-la sous amphotéricine B avec GSF.
Ну, я введу Доку инъекцию теразола, чтобы его усыпить, а затем я поставлю ему капельницу.
Je vais donner à Doc de la térazole pour l'endormir, puis, je lui ferai une injection de phénobarbital.
Ее положили под капельницу.
Ils la gardent en observation pour le moment.
Дайте ему кислород. Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия.
Mettez-le sous O2 et sous nitroprussiate de sodium en IV.
Не ставьте ему капельницу в этот раз. Отправляйтесь сразу в мозг.
N'utilisez pas d'IV cette fois, allez directement au cerveau.
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё.
Donner de la morphine par une seringue en métal dans une perf en plastique ce n'est pas laisser faire la nature.
Ставьте капельницу и дайте кислород.
Faites lui une intraveineuse et mettez lui un masque à oxygène.
Вы не начинали делать капельницу? У него обезвоживание.
Vous n'avez pas encore posé de voie?
Отключите эту капельницу!
Pourquoi ne pas débrancher le goutte-à-goutte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]