Квадрант tradutor Francês
163 parallel translation
- Квадрант...
- Quadrant...
Ничего. Пусть перейдут в следующий квадрант.
Sans résultat.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Et comme ça, vous mettez tout un quadrant en alerte?
Не знаю. Мне не знаком это квадрант.
Je ne connais pas bien ce quadrant.
Так, квадрант определён.
Le secteur a été trouvé.
Гамма Квадрант? 70,000 световых лет от Баджора?
A 70 000 années-lumière de Bajor?
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант.
Les formes de vie à l'origine du vortex ont autorisé les vaisseaux à emprunter ce passage jusqu'au quadrant Gamma.
На другую сторону Галактики, если быть точным. Квадрант Гамма находится в 70 000 световых лет от Баджора.
Le quadrant Gamma se trouve à 70 000 années-lumière de Bajor.
Мы проводили исследования. Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Nous avons découvert récemment un vortex permanent reliant notre quadrant au vôtre.
Добро пожаловать в Альфа Квадрант.
Bienvenue dans le quadrant Alpha.
- Альфа Квадрант?
- Le quadrant Alpha?
Альфа Квадрант слишком много теряет времени в пустую.
On a tendance à beaucoup décompresser dans le quadrant Alpha.
После похищения симбионта вы собираетесь сбежать в гамма-квадрант.
Une fois le symbiote volé, vous fuirez dans le quadrant Gamma.
Я отправляюсь в гамма-квадрант не для того, чтобы прятаться.
Je ne vais plus me cacher dans le quadrant Gamma.
Мне неудобно посылать вас одну в Гамма квадрант.
Ca ne m'enchante pas de vous envoyer seule dans le quadrant Gamma.
Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
L'expansion ferengie dans le quadrant Gamma est sur le point de commencer.
Мы пойдем в Гамма квадрант и заставим досай подписать контракт.
On ira dans le quadrant Gamma voir les Dosaïs et leur faire signer le contrat.
Кому нужен бар, когда у меня есть Гамма квадрант?
Pourquoi garder le bar si je peux avoir le quadrant Gamma?
Тогда пойдем со мной в Гамма квадрант.
Alors venez avec moi dans le quadrant Gamma.
Мы выслали в Гамма квадрант катера для связи с вашими кораблями.
Nous avons envoyé des runabouts à la recherche de vos vaisseaux.
Квадрант Гамма, господа миллионы новых миров прямо за нашим порогом.
Le quadrant Gamma, messieurs... Des millions de mondes nouveaux à notre porte.
Я хотел бы попробовать ввозить синтеголь в квадрант Гамма.
Je voudrais être autorisé à introduire le synthéhol dans le quadrant Gamma.
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю.
Dans ce cas, espérons que le quadrant Gamma prenne goût au synthéhol.
Зек никогда не упоминал что собирался лететь в квадрант Гамма не говоря уже о переговорах с одним из местных миров.
Zek ne m'a jamais dit qu'il s'était rendu dans le quadrant Gamma entamer des négociations là-bas.
Мне все равно, если они заполучат хоть весь Гамма Квадрант.
Ils peuvent avoir tout le quadrant Gamma, ça m'est égal.
- Альянс контролирует весь квадрант. - Червоточина - наш единственный шанс.
- Ils contrôlent tout le quadrant.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
Je peux quitter Meridian et repartir pour le quadrant Alpha avec toi.
Ты все еще летаешь в Гамма квадрант?
Tu te promènes toujours dans le quadrant Gamma?
- В Гамма квадрант.
- Dans le quadrant Gamma.
Хорошо, но нам не обязательно лететь в Гамма квадрант.
Mais nous ne sommes pas obligés d'aller dans le quadrant Gamma.
- Посетить Гамма Квадрант?
- Visiter le quadrant Gamma.
Почему это? Я лечу в Гамма Квадрант с Джейком и его отцом.
Je vais dans le quadrant Gamma avec Jake et son père.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
Tu vas dans le quadrant Gamma avec le commandant Sisko.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Vous ne croyez pas que je laisserais mon neveu aller dans le quadrant Gamma sans chaperon?
Не думаю, что наши похитители стали бы везти Дуката в гамма-квадрант.
Ca m'étonnerait que nos ravisseurs emmènent Dukat dans le vortex.
Посетить Гамма квадрант?
Visiter le quadrant Gamma?
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей. Нам нужно убедить их, что Федерация не представляет для них угрозы.
Nous devons aller dans le quadrant Gamma rencontrer les dirigeants du Dominion, les Fondateurs, et les convaincre que la Fédération ne représente aucune menace.
Они хотят, чтобы вы отправились в Гамма квадрант вместе с нами в качестве официального представителя Бэйджора.
Ils veulent que vous nous accompagniez dans le quadrant Gamma en qualité de représentant bajoran.
Вы хотите, чтобы я отправился с вами в Гамма квадрант и помог найти Основателей?
Vous voulez que je vous accompagne dans le quadrant Gamma pour vous aider à localiser les Fondateurs?
Включите маскировку, как только прибудем в Гамма квадрант. Принято.
Dès que nous serons dans le quadrant Gamma, nous nous occulterons.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, guidé par une sorte d'instinct vers un lieu précis.
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Notre mission est d'aller dans le quadrant Gamma et de trouver les dirigeants du Dominion, les Fondateurs.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, vers un lieu bien précis.
Мы ощущали угрозу от ваших вторжений в Гамма квадрант.
Nous nous sommes sentis menacés par vos incursions dans notre quadrant.
Кажется, Альфа квадрант раздираем хаосом.
Le quadrant Alpha semble être proie au chaos.
Привнесение вашего видения порядка в Альфа квадрант может оказаться более сложным, чем вы представляете.
Imposer votre type d'ordre au quadrant Alpha sera bien plus difficile que vous ne l'imaginez.
Значит, атакуя Кардассию, они надеются защитить Альфа квадрант от Доминиона.
Ils vont donc attaquer Cardassia pour soi-disant protéger le quadrant Alpha du Dominion?
И, по-вашему, чем мы должны заняться вместо этого? Стоять в стороне и позволить Доминиону захватить Альфа квадрант?
Devrions-nous laisser notre quadrant tomber aux mains du Dominion?
Я не лечу в Гамма квадрант.
Pas du tout.
И для деловых интересов ференги будущее уже здесь и его имя - - квадрант Гамма.
Et il se nomme quadrant Gamma.
Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
J'ai invité Nog à nous accompagner.