English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Квартира

Квартира tradutor Francês

2,805 parallel translation
Ситуация 10-90, на Вест 82, квартира 15.
Un possible 10-90 ( Incident Domestique ) en ce moment. au 521 à la 82ème ouest, appartement 15.
Это ведь квартира Полли и Пита?
- C'est bien chez Polly et Pete ici?
У меня квартира в 8 секции.
Hey, j'ai un p tit appart.
Вообще-то, это была милая квартира.
Il était sympa.
Чья это была квартира?
A qui est cet appartement?
Это же моя квартира.
C'est mon appartement.
Думаю, у них там есть квартира, чтобы Милли могла её навещать.
Ils gardent un appartement là-bas, pour que Millie puisse la voir.
Эта ваша квартира в Лондоне, Миссис Норрис.
Cet appartement que vous avez à Londres, Mme Coke Norris.
- Эта квартира создана для вас.
- C'est l'appartement idéal pour vous.
Да. Это странно. У меня была квартира, и вдруг они такие : "Пока".
Ouai, c'est bizarre J'avais l'appartement et soudainement ils étaient du genre, "trop long"
И я увидела, что эта квартира сдается, и я просто... я просто подумала, что я...
Et j'ai vu que cet appartement était à louer, et je - je me suis simplement dit que je...
Моя квартира маленькая, поэтому я разрешил Кэлли хранить его у себя.
Mon appartement est petit, alors j'ai laissé Callie la garder chez elle.
Адрес указан как квартира в Палм Глейд.
Adresse répertoriée comme un appartement à Glade Palm.
- У неё однокомнатная квартира.
- Gayle vit dans un studio.
У нас своя маленькая квартира.
On a notre petit chez nous.
Скажи ему правду - хорошая квартира, регулярное жалованье, но он не будет богатым.
Dites-lui la vérité- - bel appartement, allocation régulière, mais il ne sera pas riche.
Квартира в Джорджтауне. Похоже, я переезжаю.
L'appartement à Georgetown, je déménage.
Нет-нет-нет. Эта квартира мне идеально подходит, нет никаких причин от нее отказываться.
L'appart est génial, je ne vais pas le laisser passer.
Здравствуйте. Отличная квартира.
Hey, super endroit.
Указал на свои глаза... Глаза... вторая квартира на четвертом этаже.
Il pointait ses yeux... il les... du 4eme étage.
Квартира 401... да?
401... Alors c'est le 402?
У Гитлера была штаб-квартира рядом.
Hitler avait des quartiers près de la.
- Квартира сдающаяся в аренду, находится этажом выше.
L'appartement à vendre est à l'étage supérieur.
Это была квартира Кавано.
C'était l'appartement de Cavanaugh.
- Квартира загорелась случайно или преднамеренно?
- Par accident ou délibérément?
Мне нравится твоя квартира.
Votre appart me plait.
Квартира на 14-ой и Грин.
L'appartement est sur la 14ème et Green.
Эта квартира была моей крепостью Барни.
Pendant plusieurs années cet appartement a été ma forteresse de la Barnitude.
Ох, Робин попросила всех нас прийти и притвориться. что мы перспективные покупатели. которым нравится эта квартира.
Ho, Robin nous a demander de venir et de prétendre que nous étions des acheteurs potentiels qui adorent cet appartement.
Мда, вышло как-то не так - дело в том, что, давайте остановимся на том, что это прекрасная квартира. Ты права.
le but est restons concentré sur ce génial appartement tu as raison.
Квартира горит, мои пчелы улетели, а на Манхэттен летит огромная комета.
L'appartement est en feu, mes abeilles se sont échappées et une comète géante se dirige vers Manhattan.
Квартира Тэсс?
L'appartement de Tess?
Это твоя квартира. Что?
C'est ton domicile.
Мозес Келли, квартира № 307.
Moses Kellie, appartement 307.
Пришлите скорую помощь по адресу квартира 307 дом 423 на Беллвью.
Je peux avoir une ambulance à l'appartement 3-0-7, de 423 Bellevue?
Это её квартира?
C'est chez elle?
Ты сказала ему что это наша квартира?
Tu lui as dit que c'était ton appartement?
Моя квартира превратилась из "Пятитидесяти оттенков серого" в 50 оттенков бежевого.
Mon appart est passé de 50 nuances de gris à 50 nuances de beige.
Мора, всё, что у меня есть, это квартира.
Maura, tout mon argent est dans mon appart.
Так это твоя старая квартира?
Alors c'est votre ancien appart?
У Войда есть квартира на Миртл Бич.
Voigt a un appartement à Myrtle Beach.
Наша квартира - смертельная ловушка.
On vit dans un piège mortel.
Зачем ему вторая квартира так близко к дому?
Pourquoi un autre endroit si près de sa maison?
Пару дней назад, они пришли домой и обнаружили, что их квартира перерыта.
Quelques jours plus tôt, ils sont rentrés et ont trouvé leur appartement vide.
Это просто квартира, детектив.
C'est juste un appart', inspecteur.
Секретная квартира, о которой ваши партнеры и лучшие друзья Синди и Джордж не знают.
Un appart'secret que vos partenaires de vies et meilleurs amis Cindy et George ne connaissent pas.
Моя квартира окрашена.
On peint mon duplex.
И зачем Машине нужна квартира, телефон и машина из аэропорта.
Et pourquoi votre machine a-t-elle besoin d'un appartement, d'un téléphone, d'une voiture venant de l'aéroport?
Квартира 24, вероятность – 93,5 процента.
Appartement 24, 93,5 % de probabilité.
Это была ваша квартира, миссис Флоррик.
C'était votre appartement, Mme Florrick.
Квартира Олега здесь.
L'appartement d'Oleg est par là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]