Китс tradutor Francês
111 parallel translation
Это - Китс.
- Keats.
- Это всё равно Китс.
- C'est Keats. - Je...
Китс.
Keats.
"Ода Психее", Джон Китс.
Et il lit l'Ode à Psyché de John Keats.
Я часто представляла, если бы Джойс, Китс и Лоуренс сидели в одной комнате, и туда зашел бы Достоевский, какая началась бы драка за последний кусок пудинга.
J'ai toujours pensé que si Joyce, Keats et Lawrence s'asseyaient dans une pièce ensemble et que Dostoïevski entrait, il y aurait une sacrée bagarre pour la dernière part de pudding.
Помнишь, что сказал Китс про истину?
Te rappelles-tu ce que Keats disait au sujet de la vérité?
Мне особенно понравилась ваша точка зрения на состояние "половинной влюбленности", о котором пишет Китс.
Surtout votre avis sur Keats et sa notion de moitié-amoureux.
Рудники Китс и Аврора объединены с соседними мелкими участками, приобретёнными компанией "Клад".
" Les opérations sur les anciennes mines Aurora et Keets et nombre de petites concessions adjacentes sont consolidées, accessibles par l'ancienne mine Hidden Treasure.
Их робостью объятий белоснежных. " Китс.
Sa simple beauté me suffit. " Keats.
Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Keats, "La belle dame sans merci"?
Еще он завещал 5 000 долларов детям из фонда Риск Мьюзик, 10 000 долларов вам, мистер Китс.
Il a légué 5 000 $ à la fondation Kids at Risk Music et 10 000 $ à vous, M. Keyes.
И, таким образом, Сент-Китс и Невис поддерживают предложение.
Ainsi, Saint-Kitts-et-Nevis soutient cette proposition.
Сент-Китс, Антигуа, Сент-Винсент, Сент-Люсия, Гренада, Доминика... все имеют одно и то же.
St-Kitts, Antigua, St-Vincent, Ste-Lucie, Grenade, Dominique, on a tous eu droit au même cadeau.
Сами Китс и Вордсворт с трудом сочинили бы более романтичную речь, чем эта.
Il aurait fallu pousser dans leurs retranchements Keats et Wordsworth eux-mêmes pour qu'ils formulent une phrase plus romantique que celle-là.
Где же мистер Китс?
Où est M. Keats?
Мистер Китс сочиняет и не желает, чтобы его беспокоили.
M. Keats écrit, il ne veut pas être dérangé.
Мистер Китс ухаживает за ним в одиночку.
M. Keats le soigne seul.
А вы не прочь пошутить, мистер Китс?
Vous aimez plaisanter.
Но вы не танцуете, мистер Китс.
Mais vous ne dansez pas.
У меня есть кое-что для вашего брата, мистер Китс.
J'ai quelque chose pour votre frère.
Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс.
Je regrette qu'Endymion ne m'ait pas entièrement séduite.
Ну, Китс, надеюсь, вы не забыли свой фагот.
Vous n'avez pas oublié votre basson?
Мистер Китс умер.
M. Keats est mort.
Да, пожалуйста, составьте нам компанию, мистер Китс, пожалуйста.
Oh oui, joignez-vous à nous!
Нет-нет. Где бы ни был счастлив мистер Китс, мы будем за него только рады.
Si M. Keats est heureux, nous le serons.
Возможно, мистер Браун хочет, чтобы мистер Китс принадлежал только ему.
Peut-être M. Brown veut-il le garder pour lui.
Мистер Китс совершенно изумительный.
M. Keats est brillant.
Мистер Китс знает, что не может оказывать тебе внимание.
M. Keats sait qu'il ne peut vous aimer.
мистер Китс ведёт себя очень странно.
M. Keats a un comportement étrange.
День потерян, Китс?
En avons-nous fini pour aujourd'hui?
Мистер Китс.
C'est M. Keats?
Мистер Китс – наша пчёлка.
M. Keats butine.
Чтобы миссис Китс обновила себе шляпку.
Pour offrir des rubans à Mme Keats!
" Мой дорогой мистер Китс, спасибо вам за ваше письмо.
"Mon cher M. Keats, " Je vous remercie de votre lettre.
Мистер Китс не приехал.
M. Keats ne rentre pas.
Фанни, миссис Дилк говорит, что мистер Китс намерен снова поселиться с нами по соседству, и она хочет знать, нет ли у меня возражений.
Mme Dilke m'annonce que... M. Keats compte revenir chez M. Brown. Elle me demande si j'y trouve à redire.
Мистер Браун и мистер Китс – лучшие друзья.
M. Brown est son meilleur ami.
Мистер Китс не может позволить себе жениться.
M. Keats n'a pas les moyens de se marier.
Мистер Китс уехал в Лондон без плаща.
M. Keats est parti pour Londres sans manteau.
Китс уже просил о встрече с мисс Брон, но я убедил его, сказав, что она уехала в город.
Keats a déjà demandé à voir Mlle Brawne. Je l'ai raisonné en disant qu'elle était en ville.
Конечно, мы сделаем всё возможное, чтобы мистер Китс поправился.
Notre famille fera tout pour que M. Keats se rétablisse.
Я был бы весьма благодарен, мистер Китс, за ваше мнение о моей новой картине, "Пещере отчаяния".
J'aimerais avoir votre opinion sur un de mes tableaux...
Мистер Китс уехал надолго?
Depuis quand M. Keats est-il parti?
В четыре пополудни Китс позвал меня :
"A 4 h de l'après-midi, " Keats m'a appelé :
Китс умер в 25 лет, убеждённый в том, что потерпел неудачу.
Keats mourut à 25 ans, persuadé d'avoir échoué.
Твое второе имя "Китс"?
Ton deuxième prénom, c'est Keats?
Тайлер Китс Хокинс!
Tyler Keats Hawkins!
- Ох, Рози, это Китс.
C'est un poème de Keats!
– Здравствуйте, мистер Китс.
- M. Keats.
Китс, нас ждёт Рейнолдс.
Les Reynolds nous attendent.
Китс, мы сегодня даём уроки поэзии?
Nous enseignons la poésie aujourd'hui?