English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Киты

Киты tradutor Francês

150 parallel translation
И киты здесь тоже наши.
Et les baleines sont à nous seuls.
- Киты бывают такими? - Они бывают какими угодно.
- Les baleines peuvent faire ça?
Киты убили тысячу человек.
Les baleines qui ont tué dix fois cent hommes.
- Разве киты могут быть белыми?
- Une baleine peut être blanche?
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление.
Là, il y a les mois de l'année, les navires qui sont passés, la durée de leur passage, les baleines qu'ils ont vues, leur taille, leur couleur, leur nombre, leur direction.
- Есть горбатые киты, синие, обычные, кашалоты.
- Je n'ai jamais rien vu de semblable. - Là, la baleine bossue, la baleine bleue, la baleine franche, le cachalot.
"На дне океана киты говорят по-французски".
Les baleines parlent français au fond de Ia mer.
- Изучал, как трахаются киты.
- J'ai etudie la baise des baleines. - Whoo.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях.
Voici un épaulard... dans son aspect le plus familier. En exhibition.
При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям.
Il a été capturé tout petit et élevé par l'homme. S'il est bien traité c'est le meilleur ami de l'homme.
Киты-убийцы - образцовые родители. Лучше многих людей.
Les épaulards sont de meilleurs parents... que la plupart des humains.
Киты разговаривают.
Les cétacés parlent.
- Киты-убийцы моногамны.
épaulard est monogame.
Впереди киты-убийцы!
Epaulards en vue.
Киты разгоняют рыбу в округе...
Un épaulard qui traîne par ici fait fuir le poisson.
"Киты и дельфины в науке и... мифологии"...
"Baleines et Dauphins dans la Science et la Mythologie,"
В книге сказано, что киты...
On dit là que les cétacés...
Если вы правы и киты могут общаться, мне нужно взглянуть ему прямо в глаза. Я скажу ему, что смерть его жены и ребенка - несчастный случай.
Si comme vous dites les cétacés communiquent... alors j'ai pensé... le regarder droit dans l'oeil... et lui dire que le meurtre de sa femme et son enfant... était un accident.
Конечно, было бы глупо полагать, что киты, в силу своего высокоразвитого интеллекта, подобного нашему, обладают и нашим дурным качеством - мстительностью.
J'espérais que ce voyage m'indiquerait un autre aspect de l'animal, était une étrange infortune d'admettre, que l'intelligence quasi humaine de épaulard, le conduirait à notre réflexe le plus primitif : la vengeance,
Но самыми величественными существами на планете, разумными и грациозными повелителями океанских глубин являются киты.
Mais les plus belles créatures... les maîtresses des océans, gracieuses et intelligentes... sont les grandes baleines.
Киты, как, к примеру, эти горбатые киты, по-прежнему относятся к млекопитающим. У нас, людей, с ними много общего.
Nous avons beaucoup de choses en commun avec les baleines.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
D'autres fois, quand elles reviennent... six mois plus tard, leurs chants ont changé... et une nouvelle chanson entre au hit parade des baleines.
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
Les motifs complexes de leurs chants... sont parfois répétés avec exactitude.
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
Sans doute parce que... les baleines et les dauphins... sont associés dans notre esprit à la poésie épique.
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
Qu'est-ce que les baleines ou les dauphins ont à se dire?
За этот период киты разработали необычайную систему общения.
Les baleines purent développer leur système de communication.
Некоторые киты издают очень громкие звуки на частоте 20 Герц.
Certaines baleines émettent des sons d'une fréquence de 20 hertz.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
Les baleines ont établi... un réseau de communication mondial.
Такие данные о частотах и расстояниях, на которых могут общаться киты предполагают, что океан - тихая среда.
Ces calculs sur la portée du chant des baleines... partent du principe que les océans sont calmes.
200 лет назад обычное расстояние, на котором могли разговаривать киты, составляло примерно 10 000 километров.
Il y a 200 ans... la portée du chant des baleines... était sans doute de 1 0 000 km.
Но кто же большее чудовище - киты, которые хотят чтобы их оставили в покое, позволили им петь свои звучные и печальные песни, или люди, которые выходят в море, чтобы охотиться и уничтожать китов, и из-за которых многие виды китов находятся на грани исчезновения?
Les baleines, qui ne font qu'émettre leurs chants plaintifs... ou les êtres humains, qui les chassent et les massacrent... et en ont fait une espèce en voie d'extinction?
Киты были на Земле намного раньше людей.
Les baleines sont apparues sur terre bien avant l'homme.
- Такие киты есть на какой-нибудь другой планете?
Ces baleines existent sur d'autres planètes?
- Горбатые киты существовали только на Земле.
Seulement sur Terre. La Terre du passé.
Только вымершие горбатые киты могут дать зонду надлежащий ответ.
Seul un cétacé d'une espèce éteinte, la baleine à bosse, peut y répondre.
- В каком направлении киты?
- Coordonnées des baleines?
Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты - это рыбы.
1ère idée fausse : les baleines sont des poissons.
- А киты нападают на людей?
Elles attaquent les gens?
Это взрослые киты, весом по 45 000 фунтов каждый.
2 adultes pesant chacun dans les 25 tonnes.
В океане другие киты подхватят песню и передадут ее дальше.
Les baleines qui l'entendent le chantent à leur tour.
Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания.
Amiral, n'agissons pas avec ces baleines comme ceux qui ont causé leur extinction.
Они очень вас любят, но они не ваши чертовы киты.
Ce ne sont pas vos baleines, merde!
Он имел в виду то, что вы сказали на экскурсии - если ничего не изменится, горбатые киты исчезнут навсегда.
À peu près la même chose que vous. Si les choses continuent, les baleines disparaîtront.
"Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее время - "причиной их вымирания".
"Amiral, n'agissons pas avec ces baleines " comme ceux qui ont causé - passé composé - leur extinction. "
- Где сейчас должны быть киты?
- Où sont les baleines, à présent?
- 400 тонн? - Это же не только киты, это еще и вода.
- Poids des baleines et de l'eau.
Адмирал, киты здесь!
Amiral, nous avons les baleines!
"Киты не плачут", Д.Х. Лоуренс.
"Les baleines ne pleurent pas." D.H. Lawrence.
- Киты в ловушке. Они утонут.
- Les baleines sont bloquées!
Появиться могут киты, даже дельфины.
Peut-être les baleines, ou peut-être les dauphins.
Оправдание — киты! " Да, оправдание — киты.
les baleines, oui, motif : les baleines!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]