Колин tradutor Francês
923 parallel translation
Ангэс, Брутас и Колин.
Célibataires?
Колин, сколько у нас еще пороха?
Et il n'y aura pas de blessés.
Колин Маклэрен, Лэрд, и я - его волынщик.
JAMIE : Le laird, et je suis son joueur de cornemuse.
Никогда. Колин, пожалуйста, обращайся со мной как с человеком.
Colin, essaie de me considérer comme un être humain.
Колин, не надо!
Colin, non!
Нет, Колин.
Non, Colin!
Колин?
Colin.
Я обещаю, Колин.
Colin, je le promets.
Очень толково, Колин.
C'est très malin de ta part.
Колин?
Colin?
В фильме снимались Дэн Дэйли, Коринн Кальве и Колин Таунсенд.
Avec à l'affiche Dan Dailey, Corinne Calvet et Colleen Townsend.
Колин, что ты там делаешь?
Colin, qu'est-ce que tu fais?
А вот и наша вторая звезда. Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Ce qui nous amène à notre deuxième étoile, le cascadeur, ancien coureur automobile, Colin Seagrave.
Но был там один лейтенант - Лейтенант Колин Торн.
- Exact, Fender. Mais il y avait un lieutenant, le lieutenant Colin Thorn.
Колин Пауэлл не может быть президентом!
Colin Powell ne peut pas être president.
Колин Дженис Бёрдсонг.
Colleen Janice Birdsong.
О, Колин... ты меня подвел.
Amène-le moi. Collin. Tu m'as déçu.
- Что это, Колин?
Quoi, Colin?
Колин и Кирсти... -... помолвлены.
Colin et Kirsty fiancés.
Пойдём, Колин. На эту сторону, пойдём.
De ce côté.
Пойдём, Колин, не кривляйся.
Colin, fais pas l'idiot.
Слушай, Колин. Футбол для маленьких глупых мальчиков, которые никогда не вырастут.
Le foot, c'est pour les gamins idiots qui grandissent jamais.
Покажи ему, Колин.
Montre-lui
Колин, а вы, что в этом хорошо разбираетесь? Ну, я читал об этом.
Bref, je pense qu'il vaudrait mieux lui éviter des ennuis...
Мне кое-что не понятно в вашем рапорте, Колин, например, что вы вообще делали в больничном крыле.
Et bien, je suis prêt à miser sur elle.
Я думаю, мы должны благодарить Бога, за то, что Колин вовремя там оказался, иначе это было бы уже дело не о попытке детоубийства.
Allez - y. Bien. Jim?
- Правильно, Колин.
- C'est juste, Colin.
Пойдем, Колин, мы забираем тебя отсюда!
Viens, Colin, on t'emmène loin de cet endroit!
- Колин.
- C-Colin.
Скажи "Я не нарочно, Колин".
Dis "Je l'ai pas fait exprès, Colin."
- Я не нарочно, Колин.
- Je l'ai pas fait exprès, Colin.
Я не нарочно, Колин.
Je l'ai pas fait exprès, Colin.
Давай, малыш Колин, станцуй для меня!
Allez, petit Colin, danse pour moi!
Да, давай, Колин, станцуй, станцуй!
Oui, allez, Colin, danse, danse!
Эти постоянные "О-о, Колин сделал это", "О-о, у Колина получилось то" - мне осточертенело это все, понимаешь?
C'est genre "Ooh, Colin a fait ci" et "Ooh, Colin a fait ça", j'en ai ras le bol, tu vois?
По-хорошему, мне с ней надо было бы поговорить, но она так счастлива, с тех пор, как у нее появился Колин.
Je devrais lui en parler, mais elle est tellement heureuse depuis que Colin est arrivé.
А когда появился Колин, она снова начала писать, она вроде уже и не так беспокоится о разрыве с Ричардом, и волосы у нее выглядят замечательно!
Puis Colin arrive et elle recommence à écrire. Elle a pas l'air plus ennuyée que ça pour Richard et elle est bien coiffée!
Но Колин теперь живет здесь с нами, и я бы хотела, что мы все зажили счастливо, понимаешь?
Mais Colin vit ici maintenant et j'aimerais qu'on puisse tous vivre dans le bonheur, tu vois?
Колин!
Colin!
- Колин!
- Colin!
Колин...
Col...
Колин.
Colin.
Главные ворота здесь, охрана здесь, и строение номер 5, где, мы надеемся, находится Колин, здесь.
L'entrée principale est ici, le local du gardien est là, et le secteur Tortue 5, où nous pensons que Colin est retenu, se trouve ici.
Колин! Отойди.
Colin!
Это Колин звонит. Алло.
C'est Colin.
- Колин Маклэрен.
WILLIE :
Ради Бога, Колин, только не начинай снова.
Bon Dieu!
Как Колин?
Comment va Colin?
Хорошо? Колин?
D'accord?
- Колин и Кирсти помолвлены. Отстань от меня!
Lâche-moi!
- Колин?
- Colin?