Коляска tradutor Francês
142 parallel translation
У меня внизу есть детская коляска, и кроватка, и все, что вам понадобится.
J'ai un landau, en bas. Un berceau et tout ce qu'il faut.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
Son petit landau aussi. Et dans très peu de temps... nous promènerons notre fils. Nous l'emmènerons au parc... aux lieux qui nous sont chers.
Коляска?
À la poussette?
Да это не мотоцикл, это коляска хромого
C'est une voiture d'infirme.
- Понимаешь теперь, что такое коляска
Tout ça grâce à la petite voiture.
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Parole d'honneur, elle vous sera livrée très vite.
- И Вы говорите, что коляска красивая?
C'est une belle petite voiture?
Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором Вы уедете с остальными, а я снова останусь один.
Quand vous aurez vous aussi votre petite voiture, vous irez avec les autres et je resterai seul.
- Что объясните? У меня коляска с собой.
J'aurais dû vendre votre voiture...
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Soyons clairs. La voiture... c'est pour votre frère ou pas?
- Коляска для Вас?
Pour vous?
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
Un acompte, des traites, et la voiture est à vous.
Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
Il s'est mis en tête d'avoir une voiture de paralytique.
- Коляска моя!
C'est ma voiture!
- Дон Иларио, коляска моя.
Elle est tout de même à moi.
Вот увидите. - Коляска моя. - Что будем делать с коляской?
Puisque la voiture est à moi.
- Какого черта тебе нужна коляска?
- Et pourquoi une voiture?
- Ты всегда мешаешь, когда я занят. - Смотри какая коляска, какое чудо!
Tu me déranges toujours en plein travail!
- У него коляска.
Sa petite voiture...
Идем! Коляска ждет.
Venez, la voiture attend!
- Зто чья коляска?
- - À qui est cette calèche? -
- Да ниче. - Слышь. А это твоя коляска?
C'est ta caisse?
И понесла коляска нас в бессмертия края ".
La carriole ne transporta que nous-mêmes et l'Immortalité ".
Это же не детская коляска.
C'est votre voiture, pas une poussette.
Коляска для дона Томмасино.
Le fauteuil de Don Tommasino.
Инвалидная коляска!
Une chaise roulante.
В меня воткнулась инвалидная коляска.
C'est un morceau de la chaise roulante.
Там, где стоит коляска для инвалидов, можно расставить три стула.
A la place d'une chaise roulante, on pourrait asseoir 3 personnes!
Слушайте, мисси, если вам нужна эта коляска, вам придется взять и меня в придачу.
Si vous voulez ce chariot, faudra me prendre avec!
Миленькая коляска.
Que c'est beau!
Питер! Зачем ему инвалидная коляска?
Il est dans un fauteuil roulant?
Я не против, если он будет петь "Коляска с бахромой в саду".
À moins que tu ne nous chantes Carmen, à toi de voir.
Ему не нужна эта коляска.
Il n'a même pas besoin de fauteuil roulant.
- Отличная коляска.
- Jolie poussette. - Merci.
Через несколько недель благодаря тщательному расследованию городской полиции коляска была обнаружена однажды ночью в уединенном уголке Бэйсуотера. В ней нашли рукопись трехтомного романа, до тошноты сентиментального.
Quelques semaines plus tard, grâce aux investigations de la police, le landau a été découvert à minuit, dans un coin retiré de Bayswater... avec le manuscrit d'un roman en trois volumes d'une sentimentalité bien plus répugnante qu'à l'ordinaire.
Это кресло-коляска... Найти изготовителя, дату, места продаж.
Cette chaise roulante, je veux fabricant, date, sources possibles.
Уолтер заметил, что коляска немного просела. Бац!
Walter remarque que la poussette est trop lourde, et bam!
Оказалось, что она из "Хамас", а коляска была с взрывчаткой.
Nettoyée, elle était du Hamas. Tout l'engin était bourré d'explosifs.
- Что это? - Английская коляска для нашей мисс
Merci.
Коляска системы "Мираж Атлантис XL"
Nous voulons l'Atlantis XL Mirage.
Хави, где коляска?
- Javi, où est le fauteuil roulant?
- Коляска?
- Le fauteuil roulant?
Сегодня пока я спал на лекции по гражданскому праву в Полицейской академии, мне в голову пришла гениальная идея нового изобретения. "Коляска для взрослых".
Alors, je dormais à moitié durant ce cours de droits civils à l'académie de police... et j'ai trouvé une superbe idée d'invention- - une poussette pour adultes.
бассейн, что у Клайда на заднем дворе, коляска Тимми, правительство России и все наши скейтборды.
Pour que le plan fonctionne, on aura besoin de la piscine du jardin de Clyde, la chaise roulante de Timmy du gouvernement russe et de tous nos skateboards.
Моя коляска... Она не двигается.
Ma chaise refuse d'avancer.
Кажется, ей нравится коляска.
Ce n'est pas sur ton chemin!
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
LA PETITE VOITURE
Спорим, что это коляска хромого?
Qu'est-ce que tu paries?
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Il me faut cette voiture.
- Да какая коляска, Вы что! - У тебя ноги как у гонщика
Il a des jambes de cycliste.
Инвалидная коляска.
- Des fauteuils roulants.