English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Компьютер

Компьютер tradutor Francês

4,249 parallel translation
Компьютер, ты не мог бы открыть дверь, пожалуйста?
Ordinateur, peux-tu ouvrir la porte?
Не компьютер, Предвестник.
Pas l'ordinateur, l'Augure.
Даже компьютер согласен.
Même l'ordinateur le confirme.
В приюте, где я живу, есть компьютер. Я тоже погуглил про тебя.
Il y a un ordinateur au refuge je me suis cherché sur Google moi aussi.
Обычно я требую ужин перед тем, как согласиться незаконно взломать компьютер старой богатой женщины.
OLIVER : Je demande un rencard avant de fouiller dans l'ordinateur d'une vieille femme riche.
У вас есть компьютер, которым я могу воспользоваться?
- Y a-t-il un ordinateur que je pourrais utiliser?
Наша цель состоит в том, чтобы перезагрузить ваш компьютер и посадить самолеты.
Pour ça, Appuyez sur ctrl et C entre deux coupures au moment exact où je dis "maintenant".
Посмотри в компьютер.
Regarde mon ordinateur.
То есть ты думаешь, что я залез в твой компьютер и прочитал его?
Je me serais glissé dans ton ordi et aurait lu ça?
Я видела твой компьютер.
J'ai vu ton ordinateur.
Ты наполовину компьютер, ты можешь удалить все вручную.
Vous êtes à moitié ordinateur, vous savez effacer manuellement.
Ну, похоже, что последний раз убитый включал компьютер в 2.37 ночи.
Si vous réduisez le stress, et que vous optez pour un régime adapté, et vous devriez penser à la retraite ou un congé thérapeutique.
Компьютер взрывателя.
L'ordinateur du poseur de bombe.
В нём был только компьютер Джека Уивера.
Elle ne contenait que l'ordinateur de Jack Weaver.
Или компьютер не включится, или светофоры погаснут, или TV, DVD, CD, DVR работать не будут.
Ou un ordinateur, une TV, CD, DVR, DVD.
Где-то здесь есть компьютер, на который мне нужно взглянуть.
J'ai besoin que vous inspectiez un ordinateur.
ОК, он направил вирус только на компьютер Елены.
D'accord, alors il dirige ce virus uniquement vers l'ordinateur d'Helena.
Вирус, который он поместил в компьютер, создан специально для этой машины.
Le virus qu'il a placé sur l'ordinateur est fait sur mesure.
Итак, тот, кто заразил компьютер, кем бы он ни был, заразил также и Вашу дочь.
Qui que soit celui qui a infecté l'ordinateur, a aussi infecté votre fille.
Для вируса и подую вам в лицо. Или в воздух вокруг вас. Я проследил компьютер вирусного кода
disons, euh, une maladie du poumon... et ensuite je rattache cette séquence génétique à un virus du rhume et je vous le souffle au visage.
Загрузи на компьютер, а потом скинь мне.
Télécharge-ça et envoie-le moi.
Я использовал свой впечатляющий компьютер... чтобы отследить телефон.
J'ai utilisé ton très impressionnant ordinateur... Pour tracer un portable.
Новый компьютер?
Un nouvel ordinateur?
- Чем забит его компьютер...
- Ce qu'ils ont trouvé sur son ordi...
Это маленький компьютер с цыфрами на экране.
C'est un petit écran d'ordinateur avec des numéros dessus.
- Ты отдашь мне мой компьютер! - Нет, нет, нет!
Rends-moi mon ordi!
Мой компьютер уже делает меня счастливым.
Mon ordi m'a déjà rendu heureux.
Итак, главный компьютер где-то здесь?
Maintenant, l'ordinateur principal, c'est près d'ici?
Главный компьютер в этом здании.
L'unité centrale est dans ce bâtiment là.
Этот компьютер все еще может провести тест цепи.
Cet ordinateur peut encore utiliser un test-circuit.
Теперь нам нужно только сжать файл, отправить его на компьютер реактора и больше никакого перегрева ядерных элементов.
Maintenant nous avons juste besoin de compresser le dossier, l'envoyer d'ici sur l'ordinateur du réacteur et plus de fusion nucléaire.
Отец сказал что мне нельзя давать вам компьютер.
Mon père a dit que je ne devais pas te laisser utiliser mon ordinateur. Ok.
- Вдова. Дана, я заберу у тебя компьютер.
Dana, je vais te confisquer ton ordinateur
Похоже, наши люди с большим трудом, но нашли ваш компьютер по IP-адресу.
Nos enquêteurs ont eu du mal à retrouver votre ordinateur à partir de son adresse IP.
Да я был жертвенным ягнёнком, благодаря которому Хэппи удалось забраться в компьютер Коннели, не говоря уже о спасении наших жизней.
J'étais l'agneau sacrifié qui fait en sorte que Happy obtienne l'ordinateur de Connelly, sans mentionner sauver la vie de tout le monde.
Это подтверждает ваш компьютер. Я мог бы прочитать их все, но начну с моего любимого.
En fait, l'historique de votre ordinateur le dit, et je pourrais tous les passer en revue, mais je préfère commencer par mon préféré.
Он практически заменяет компьютер.
Ça remplace votre ordinateur.
Они заменяют компьютер.
Elle remplace ton ordinateur.
Ну, вот ещё, во время синхронизации его компьютер зависнет.
Ca l'est, excepté que son ordinateur va se geler pendant la synchro.
И Эрик работает над возможным опознанием кого-то, кто мог украсть компьютер Брайана Белла.
Eric est en train de travailler sur l'identité d'une personne qui pourrait avoir volé l'ordinateur de Brian Bell.
Ну, компьютер Стюарта оказался сокровищницей черного рынка : покупатели и продавцы, здесь и за границей.
Bien, l'ordinateur de Stewart se trouve être une mine aux trésor du marché noir des acheteurs et vendeurs ici et à l'étranger.
Например, когда вы взломали компьютер машины Полсона, и всё пошло не совсем по плану.
Comme quand tu as piraté la voiture de Paulson et que ça n'as pas marché comme prévu.
Он питается от аккумулятора, и как только ты включишь компьютер, тебя засекут.
Il s'active avec la batterie, dès que tu allumes ça, il transmet ta localisation.
У вас есть компьютер дома?
Vous avez un ordi?
Вы нашли компьютер? - Пока нет.
Vous avez retrouvé l'ordi?
Ну, тогда компьютер и отец - вот ваши главные приоритеты.
Pas encore. L'ordinateur et le père. Vos deux priorités, Laure.
Жолен лгал нам с самого начала... про свой компьютер, свои занятия и финансы...
Jaulin nous ment depuis le début. Sur l'ordinateur, sur ses activités, qui sait ce qu'il cache encore?
У нас есть ордера на твой дом, твой телефон, твои машины и на твой компьютер.
Nous avons des mandats pour votre maison, votre portable, vos voitures, et pour votre ordinateur.
Некоторые STR-маркеры на образце ДНК Распались, но у меня в лаборатории есть компьютер, Который, думаю, поможет восполнить пробелы.
Certains des marqueurs STR de l'échantillon d'ADN se sont dégradés, mais j'ai un ordinateur au labo qui pourrait nous aider à y voir plus clair.
Я просканировал компьютер на вирусы, всё чисто. Если мы сможем найти подпись в коде вируса, мы сможем узнать, кто его прислал.
J'ai contrôlé le scanner AVG, je n'ai rien trouvé.
- Я думаю, его жена не шутила о разводе. Я проверю компьютер.
On dirait qu'Angus dormait dans son bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]