Контакт tradutor Francês
2,456 parallel translation
... Возможный контакт.
Ici Norbourn. J'ai un contact visuel probable.
Вчера мой контакт в полиции, офицер, дал мне эту фотографию.
Hier soir, mon agent de liaison de la police m'a donné cette photographie.
Вы знакомы с психометрией экстрасенсорном восприятии через физический контакт?
Vous connaissez la psychométrie... la perception extro-sensorielle par le contact physique?
Улыбнись и установи зрительный контакт.
Souris et capte un regard.
Поля гравитации вступают в контакт с точками соприкосновения миров, создавая...
Le champ gravitationnel interagit avec les points faibles entre...
Кажется, он испускает музыкальные тоны, стремясь вступить в контакт.
il semble émettre une tonalité musicale pour communiquer.
- Контакт.
- Contact.
Пять метров. Уильям : Есть контакт.
- Indicateur de contact allumé.
Тобиас Фьюнке ехал на встречу с дочерью, с которой давно потерял контакт.
Tobias Funke allait reprendre contact avec sa fille qu'il avait perdu de vue.
Послушай. Вполне логично предположить, те двое парней.. .. могли иметь с ней сексуальный контакт.
Écoutez, il est raisonnable de penser que d'autres garçons auraient pu coucher avec elle.
Иногда контакт установить не удается.
Parfois, on arrive pas à établir le contact.
Не вступайте в контакт и не пытайтесь сделать их героями видеофильмов,..
N'essayez pas de les contacter et surtout, ne les filmez pas.
Я помогаю пациентам наладить контакт с их позитивным я, задействовать глубинные ресурсы.
J'aide mes patients à entrer en contact avec leur moi positif, avec leurs ressources profondes.
- У нас был зрительный контакт.
- Nous avons eu un... un contact visuel.
Мистер Спенсер, вы вписали в контакт для экстренной связи Вэла Килмера.
M. Spencer votre personne à contacté en cas d'urgence est Val Kilmer.
Ну, может, он проглотил его или имел контакт кожей.
Peut-être qu'il l'a ingéré ou par contact de la peau.
Контакт с воздухом, наверное, причиняет много боли.
L'air en contact avec la salive doit te faire bien mal.
Сексуальный контакт.
Une relation sexuelle.
Контакт.
- Un contact.
Мой контакт, герр Уль.
Mon contact, Herr Uhl.
У него был контакт из управления РУ6.
Il avait un contact à l'IN6.
Оппозиция Гитлеру внутри его собственной партии. Если удастся наладить контакт, это будет неоценимо.
Récupérer un opposant à Hitler au sein de son parti serait inespéré.
А уже когда контакт налажен, тогда они лижут друг другу яйца.
Et une fois une connexion faite alors les saucisses sont léchées.
Думаю, тебе нужно помочь установить контакт с молодёжью.
Je pense que tu as besoin d'aide pour trouver un public plus jeune
Но с этим у тебя, кажется, настоящий контакт.
T'as un lien spécial avec lui.
А как Уокер установил контакт с другими террористами, этого мы пока не знаем.
Si on sait comment Walker les a contactés, on pourra les arrêter.
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника. Так ли это?
Après un moment à surveiller ses activités, j'ai engagé le contact avec un intermédiaire, est-ce vrai?
Это интересно, потому что в отчете говорится, что это не вы инициировали контакт, это была она.
C'est intéressant parce que le rapport dit que c'était pas vous qui avez initié le contact, que c'était elle.
Грустная правда, сэр в том, что вы теряете контакт.
La triste vérité Monsieur. C'est que vous perdez le contrôle.
Ну, я буду благодарен, если вы сообщите мне, когда вы выйдете на контакт с ней, спасибо.
Et bien j'apprécierais si vous pouviez m'informer lorsque vous entrerez en contact avec elle, merci.
Похоже, подозреваемый вышел на контакт.
On dirait que le suspect a pris contact.
Ни с кем не устанавливал зрительный контакт.
Ne regarde personne.
Любой скрытый контакт или зашифрованное сообщение, написанное биологическими жидкостями или что-то ещё, и мы найдём его.
S'il y a un message codé ou caché écrit avec des fluides corporels ou n'importe quoi d'autre, nous le trouverons.
Так что, тот факт, что я вошла с ним в контакт, был моей последней попыткой реабилитировать мою сексуальность.
Le fait de le contacter était une tentative désespérée pour réhabiliter ma sexualité.
Мой единственный контакт с сыном - это тысяча фунтов, что я кладу на его счет каждый месяц.
Mon seul contact, c'est les 1 000 £ que je mets sur son compte chaque mois.
Если представить себе, что можно было бы избавиться от сексуальности, то человек уже не был бы полноценным, потому что... потому что сексуальность включает в себя нежность, контакт, солидарность с другими. Трудно представить себе кого-то, кто живет без этого.
Si on pouvait exterminer la sexualité, on aurait une personne sérieusement amoindrie, parce que la sexualité comprend la tendresse, le contact, la solidarité avec les autres, et qu'on imagine mal vivre sans cela.
Но, пожалуйста, знайте, что мы были бы счастливы, если бы вы поддерживали с ними контакт и навещали так часто, как захотите.
Mais soyez sûre qu'on aimerait que vous gardiez contact et veniez autant que vous le voulez.
Кто из членов Вашей семьи сделали Серые первый контакт с?
Quel membre de votre famille a été contacté en premier par les Gris?
Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт.
Nous avons étudié les vôtres avant d'entrer en contact.
Наш контакт предоставит нам доступ.
Notre contact nous y connectera.
Контакт.
Lentille...
Его самый близкий контакт.
Son plus proche collaborateur ici.
Значит, осведомитель, его контакт и куратор работали строго по протоколу?
Donc ce trio, informateur, référent, pilote, fonctionnait comme le préconise la loi.
Если зайдешь туда, ты нарушишь наш контакт.
Si tu entres là, tu briseras le lien que j'ai avec lui.
Контакт.
Appelez-moi.
Они звонили, но... Мы ждем, когда они выйдут на новый контакт, похоже, что взрыв - дело их рук.
Ils ont appelé, mais... nous attendons un nouvel appel et on dirait qu'ils ont provoqué l'explosion.
Мы выйдем на контакт ровно в два часа, через скайп. Или вы больше никогда не увидите Максима.
On vous contactera dans deux heures exactement, via Skype... ou vous ne reverrez jamais Maxim.
Есть визульный контакт с командным модулем.
Nous avons un visuel du module de commande.
С тех пор мы не можем установить с ними контакт.
Impossible de les contacter.
Контакт. Контакт. Контакт.
Lentille, lentille, lentille...
Ты - контакт.
Bon contact.