Копы tradutor Francês
3,595 parallel translation
Копы нагрянули.
Les flics arrivent.
Купер? Гарольд сказал, может статься, что копы вам не друзья.
Cooper?
Если бы вы, копы, делали свою работу, вы бы знали.
Si vous étiez capable de faire votre travail de flics vous sauriez.
Что бы ты чувствовала, если бы все копы просто вышли из здания?
Comment vous sentiriez vous si tous les flics du bâtiment vous avez abandonné?
Ну, это будет глупо, так как копы хотят арестовать тебя.
Ça serait stupide, puisque les flics veulent t'arrêter.
Там были и другие копы, не только я.
Il y avait d'autres flics sur les lieux ce soir-là, pas que moi.
Копы будут всегда. Как и гангстеры.
Il y aura toujours des flics, tout comme il y aura toujours des gangsters.
Если копы вернутся через час. то нам следует поторопиться.
Si ces flics doivent revenir dans une heure, on doit se dépêcher.
Удачно прошло? Копы были повсюду.
Comment a t-il pu s'enfuir?
То есть копы его еще не вычислили?
Donc les flics ne l'ont pas encore identifié?
Копы зарабатывают больше денег, чем учителя.
Les flics gagnent plus que les profs.
Нам здесь копы не нужны.
On n'a pas besoin pas de flics.
Верить, что долбаные копы сдержат свое слово.
De croire qu'un satané flic tiendrait sa parole.
Вы же копы!
Vous êtes flics!
Но я бы удостоверился, что копы с камерами патрулируют только в очень тихих районах.
Mais je me serais assuré qu'un flic portant une caméra ferait sa ronde tranquillement.
Нам тут копы не нужны, ясно?
On n'a pas besoin de flics.
И копы знают о нас.
Et les flics savent qui on est.
Вот именно, так что мы не будем действовать, как копы.
Exactement, c'est pour ça qu'on ne va pas agir comme des policiers.
Копы уже в пути.
Policiers en chemin.
Эм... копы будут здесь?
Les flics viennent là?
Ребята, думаете копы будут рыться в наших вещах?
Vous pensez que les flics vont fouiller dans nos affaires?
Он знал, что копы обыщут место преступления.
Il savait que les flics allaient inspecter la scène de crime.
Достаточно, чтобы копы пошли по их следу.
Suffisant pour mettre la police sur leur trace.
Узнал вчера что такое копы, да, Карл?
On a tiré sur des policiers hier soir, hein Karl?
Копы вечно хотят казаться крутыми и разобраться сами, и, возможно, я виновен в этом так же как и все.
Tous les flics veulent jouer les durs et agir, j'en suis aussi coupable que les autres.
Хорошо? Копы не знают где нас искать.
Les flics ne sauront pas qu'on est ici.
И копы появятся в мгновение ока. Слышишь?
Les policiers arrivent bientôt.
Платт ненавидит, когда приходят копы.
Platt déteste la police en visite.
КОПЫ. Чёрт возьми.
Atmosphère d'angoisse...
Дело вот в чем... копы не ищут убийцу Эрика, потому что они думают, что уже поймали его.
Ce que je veux dire c'est que... les flics ne recherchent pas le meurtrier d'Eric parce qu'ils pensent qu'ils l'ont déjà.
Кажется, что копы у него в кармане,
Il avait l'air d'avoir les flics dans sa poche.
Он включил запись только на том, что хотели услышать копы.
Il a uniquement enregistré ce que les policiers voulaient entendre.
Инспекторы здравоохранения в США, они говорят как копы.
Les inspecteurs sanitaires Américains parlent comme des flics.
Знаешь, эти копы, им нужно выполнить план.
- Quelques unes. Les flics doivent remplir leurs quotas, non?
Копы ищут мою задницу.
Les flics veulent la peau de mes fesses.
Что вы за копы такие?
Quel genre de policier es-tu?
Затем появились копы, но они не сильно помогли.
Les flics sont venus mais ne nous ont pas vraiment aidé.
Я не видела его с тех пор, как приходили копы.
Je ne l'ai pas revu depuis la visite des flics.
Вы же морские копы.
Vous êtes des flics de la marine.
Кастро хочет видеть тебя в тюрьме. У него могут быть снаружи копы.
Castro veut t'arrêter, il te surveille peut-être.
– Но копы чуют тут запах крови.
- Mais ça attire les flics.
Мы не говорим, что он переметнулся, Лемонд, но копы тут чуют кровь.
On ne dit pas qu'il t'a vendu, - mais les flics sentent quelque chose.
Копы приедут минуты через четыре.
Les flics seront là dans environ quatre minutes.
Знаешь, есть причина почему копы, которые подрабатывают в охране, намного старше.
Il y a une raison si les flics dirigeant des sociétés de sécurité sont plus âgés.
- Я не знал, что вы копы!
- J'ignorais que vous étiez flic!
Копы, которые подрабатывают как телохранители, никогда этого не делают.
Aucun flic avec une société de sécurité en parallèle n'a jamais fait ça, jamais.
Я делал немало сумасшедших штук в жизни, которые копы не одобрили бы.
Je fais beaucoup de choses dans ma vie personnelle qu'un flic verrait d'un mauvais oeil.
- Алло? - Это копы велели тебе не платить?
* C'est les keufs qui t'ont dit de pas payer?
И как только только этот закон отменят, то копы перестанут за это арестовывать.
Et dès qu'ils abrogeront la loi, les flics cesseront d'arrêter pour ça.
Если копы узнают, будет несладко.
Les flics vont le découvrir, ça sera tendu.
Местные копы, спецотряд. Спецоперативники Ястребы.
Les policiers locaux, et plus spécifiquement Hawks des opé spéciales.