Крысёныш tradutor Francês
67 parallel translation
Этот крысёныш о ней совершенно не заботился.
Il en avait rien à foutre d'elle.
Думаешь, Джино поверит мне, если я скажу ему... что его маленький крысёныш сынок стибрил их?
Tu penses que Gino va me croire si je lui dis que son enfoiré de fils l'a piqué?
Лживый маленький крысёныш. Он вынудил меня сделать это.
Cet enfoiré de menteur m'a obligé à le faire.
Нужен лишь один крысёныш. Всего один Мохаммед Aтта, один Зиад Джарра.
Un Mohammed Atta, un Ziad Jarrah...
Хочешь со мной подраться? ! Хватит орать, крысёныш!
- Arrête de crier, espèce de con...
Никакой этот крысёныш не просветлённый.
Cet imbécile n'est pas Bouddha.
Ты, крысёныш!
- Petit rat.
Попался, крысёныш.
Je vais t'étriper, microbe.
Крысёныш!
Vaurien!
Чего уставился, крысёныш?
Qu'est-ce que tu fixes, rat d'égout?
Куда это Крысёныш повёз Ансера?
Où Rat emmène-t-il Unser?
Так, я хочу, чтобы Крысёныш поехал с тобой в Стоктон.
Ok, je veux que Rat vienne avec toi à Stockton.
Наш поворот, Крысёныш.
C'est notre sortie, Rat.
— Крысёныш, закрой дверь. — Хорошо.
Ferme la porte, Rat.
- Я думаю... что Майк Карлсон - этот звезданутый крысёныш, готовый платить кучу баксов только для того чтобы продолжать играться со мной для своего удовольствия.
- Je pense... - Oui Que Mike Carlson est complètement dingue et qu'il est prêt à payer cher pour que je participe à ses divertissements malsains.
Спасибо, Крысёныш.
Merci, Rat.
Я разберусь, Крысёныш.
Je m'en occupe, Rat.
Ты и Крысёныш назовётесь отцом и сыном.
Rat et toi, dites-leur que vous êtes père et fils.
Крысёныш будет рядом.
Rat restera dans le coin.
Ты покойник, крысёныш.
Tu es mort petite taupe.
Поставьте к ним кого-нибудь из Такомы. Крысёныш?
Appelle un des gars de Tacoma pour les surveiller.
Тара и Крысёныш в больнице.
Tara et Rat sont à l'hôpital.
— Найди байк Джуса. — Крысёныш.
- Trouve la moto de Juice.
Хочу вынести на обсуждение ещё одного. Крысёныш.
J'ai encore un nom à soumettre à la table.
Крысёныш позвонил мне.
Rat m'a appelé.
Крысёныш с тобой.
Thomas. Rat va venir avec toi.
Этот крысёныш убежал.
- Le rejeton s'est sauvé.
Этот маленький крысёныш толкнул меня, когда я садился в машину.
Je veux des excuses. Cette face de rat m'a cogné le dos quand je suis monté en voiture.
Крысёныш, мне нужны отпечатки с этого пистолета, немедленно.
J'ai besoin des empruntes sur l'arme.
Крысёныш, жди на улице, следи за соседями.
Rat, poste-toi devant. Surveille les voisins.
Крысеныш - твой.
Je te le laisse, ton mouchard!
И еще будет хихикать, крысеныш.
L'avion d'Orr. Il reviendra, Orr.
- Потому что я так сказал, ты, маленький крысеныш.
- Pourquoi? - Car c'est un ordre, imbécile!
- Ты крысеныш.
Tu es un rat!
Я тебя поймал, крысеныш!
Petit morveux!
Я до тебя доберусь, крысеныш!
Sale petite vermine!
Ах ты крысёныш!
Vaurien!
Мелкий крысеныш виновен!
C'est ce petit rat qui a fait le coup!
Слушай сюда крысёныш!
Ecoute moi bien, espèce de petit avorton!
Корпоративный крысеныш,
Sale bande de rats!
Трой перевернул клетку Фивела и крысеныш сбежал.
Troy a frappé dans la cage et Fievel s'est échappé.
Черт тебя побери, ты крысеныш.
Foutu salaud, va!
Ты крысеныш.
Espèce de petit con.
Фил или Крысеныш.
Phil ou Rat Boy.
Бля, я и Крысеныш, мы даже не знали что это дерьмо было там.
On savait même pas ce qu'il y avait dedans.
Теперь ты, Крысеныш.
- À toi, Rat.
Давай уже. Расскажи мне про свои грехи, мелкий крысеныш.
Raconte-moi tes pêchés, sale cafard.
Слушай сюда, ты, маленький крысеныш.
Écoutez-moi, sale rat.
Чертов крысеныш, ты же ловкач.
Tu vois, vautour, sale putain de rat.
Вот что я вам скажу : этот крысеныш Акама где-то скрывается, и я его найду.
Je vais te dire une chose, Akama, est quelque part, et je vais le trouver.
Крысёныш, поднимай её.
Lève-la.