Куинс tradutor Francês
126 parallel translation
Ведь именно за этим тьi приехал в Нью-Йорк, и я оставил Куинс. Оптимизм.
C'est pour ça que tu es ici et que j'ai quitté ma banlieue!
- Нет, хочу в Куинс.
Non, je veux aller à Queens.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Poussés sous des trains, empoisonnés à l'aspirine... flingués dans des Ice-cream Palaces!
На Куинс-бульвар я ехала по обочине.
Sur Queens Boulevard, j'ai pris la file de droite.
Хорошо, я лично поеду в Куинс и доставлю ему его TВ Гид с Элом Рокером.
J'irai personnellement dans le Queens lui remettre son programme télé avec Al Roker en couverture.
А зачем же выбрали Куинс?
Pourquoi à Queens?
- Привет, Куинс.
- ça va?
Куинс, дружище, спасибо за помощь, но, я думаю, мы с Биллом справимся.
Merci, mais Bill et moi suffisons.
- Да, Куинс, очень.
Oui, Quince.
Куинс предложил мне рулет.
Quince m'a offert le pain.
- Спасибо и тебе, Куинс.
C'est très aimable de ta part.
- Спасибо, что пришел, Куинс.
Merci d'être venu, Quince.
У нас тут тайное собрание, Куинс.
C'est une réunion secrète.
Из яичницы яйца обратно не сделаешь, Куинс.
Les oeufs sont déjà cassés, Quince.
Это жизнь, Куинс.
C'est la vie, Quincie.
- Конечно, Куинс.
Oui, Quince.
Мама, царствие ей небесное, Сьюзан, Куинс, все твои коллеги, все кто тебя знает!
Maman, Susan, Quince... Tous ceux qui travaillent avec toi, qui t'ont connu.
Мы здесь собрались по распоряжению 42399,.. ... для того, чтобы обсудить замену очистителей поездов на линиях Куинс и Бронкс.
Et maintenant le 42399... pour le remplacement de redresseurs sur les lignes du Queens et du Bronx.
Работник местного железнодорожного парка в районе Куинс погиб и полицейский офицер в коме после нападения сегодня утром.
Un employé du M.T.C. est mort et un policier est dans le coma... après un raid sur le triage de Sunnyside.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
Arthur Mydanick s'est déclaré très choqué.
Рифкин, на которого напали поздно ночью в субботу в железнодорожном парке в Куинс, выздоровел.
Rifkin, blessé lors de l'attaque des Sunnyside Yards, est rétabli.
Сотни жителей города ожидают сегодня начало публичного разбора в Куинс на котором будет обсуждаться проблемы коррупции и взяточничества в железнодорожной индустрии.
Des centaines d'habitants assisteront à la réunion... sur la corruption dans l'industrie du rail.
Дебаты начались месяц назад, когда был убит начальник парка Элиот Горвитз и на офицера полиции Геральда Рифкина было совершено нападение в парке в Куинс.
La controverse a débuté avec la mort d'Elliot Gorwitz... et l'agression de Rifkin lors d'une attaque des Sunnyside Yards.
Это Куинс со Stillwater, здесь, живьем. Это ночной цирк.
Ici Quince... avec Stillwater, en direct.
Куинс?
Quince?
Также я был телемастером, доставлял телефонные книги в Куинс.
J'ai été télévendeur. Tu ne veux pas passer chez ATT? Et pendant six terribles heures j'ai livré des annuaires dans Queens.
Надеюсь, вам понятно. Мой шеф послал меня в Бруклин, затем Куинс.
Mon patron m'a envoyé à Brooklyn, puis dans le Queens.
- Вам нужен Куинс.
Essayez le Queens.
Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс.
J'ai vu ça quand le fils Carboni est revenu dans le Queens.
Это из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
Elle vient du distributeur de chewing-gum de chez Quinn Market.
Нам с тобой было по 10 лет, и я подарил тебе пластиковое кольцо из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
On avait 10 ans, et je t'ai donné une bague en plastique provenant du distributeur de chewing-gum de chez Quinn's Market.
Кто бы подумал, что какие то парни из Куинс смогут справиться с этим?
Qui aurait pu penser que des gamins du Queens pouvaient faire ça?
Для линии Q. А после 57-й улицы поезда можно перевести на линию F, включая направление в Куинс.
- De la Q. Après la station 57 e, prends la ligne F. Direct jusqu'à Queens.
А ты возле The Japanese Noodle Place на бульваре Куинс?
Tu es au resto japonais sur Queens boulevard?
Я еду в Куинс, даже слышать об этом не хочу.
Je m'en vais à Queens. Et surtout, je ne veux pas le savoir.
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
Alors que nous avons reçu l'information hier soir, vers 19H45... l'écrivain-chroniqueur du "Queens Gazette", Lauren Bridges... A été abattue, au pied de son bureau au 31 Rue Astoria.
- Один из моих менеджеров просто эксперт. Я могу познакомить вас, если хотите. Правда вам придётся смотаться в Куинс.
Je peux vous présenter un expert, mais faut aller dans le Queens.
"Вам придётся смотаться в Куинс".
Aller dans le Queens.
Сколько займёт времени добраться от Куинс до Вашингтон Хайтс?
Faut combien de temps pour aller du Queens à Washington Heights?
Джамайка Бэй, Куинс?
Jamaica Bay, Queens?
Ну, по словам родных, на прошлой неделе он получил контракт на доставку груза из Дель Рио в Техасе в Куинс.
D'après ses employés, il a décroché un contrat la semaine dernière pour prendre un chargement de Del Rio au Texas et l'amené dans le Queens.
Будем встречаться каждую среду в полдень на парковке у набережной Куинс Айленд начиная с этой недели.
On se voit tous les mercredis à 12 h sur le bord de mer à Queen's Island à partir de cette semaine.
Куинс, угол 45-ой и 21-ой.
Queens. À l'angle de la 45e et de la 21e.
Помоги вернутся в Куинс, и убей меня.
Fais-le dans le Queens.
Это моя дочь, Эллисон, ее муж Куинс, а это
Voici ma fille, Allison.
Спасибо, Куинс.
Merci.
Присаживайся, Куинс.
Assieds-toi, Quince.
- Привет, Куинс.
- Bonjour.
Ничего, Куинс. Я понял.
Je comprends, Quince.
Да нет, Куинс.
Non...
Приветствую, Билл. Спасибо, Куинс.
Bonsoir, Bill.