Кукурузу tradutor Francês
172 parallel translation
Когда же они научатся правильно выращивать кукурузу?
J'aimerais que le maïs pousse sans l'enveloppe.
- Мы не можем выращивать кукурузу. Это точно.
Nous ne pouvons semer.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
Il est allé en fraude semer son maïs.
- Ну... Если мы привезём кукурузу...
- Si on a le maïs, tu peux l'emporter.
Где я посадил кукурузу, выросли сорняки.
"J'ai planté du manioc... j'ai récolté du maniaque."
- Обожаю хорошую кукурузу.
J'aime le bon maïs.
Чечевицу отдельно, кукурузу отдельно.
Les lentilles separés du maïs!
Кукурузу в корзину, чечевицу в миску.
Le maïs dans le panier, les lentilles dans le bol!
Что вы хотите? Надо бы взвесить кукурузу.
Le maïs aurait dû être pesé aujourd'hui.
Иди сюда, за кукурузу!
Viens près des sacs de grain.
Моему отцу понадобилась повозка, чтобы отвезти домой кукурузу!
mon père avait besoin du chariot pour rentrer le grain.
- Выращивать кукурузу и цыплят.
Je boufferai des graines avec les poules.
- Приходилось размораживать кукурузу.
- Les épis de maïs à décongeler.
С целью уничтожения населения мы поставляли отравленную кукурузу.
C'est une tactique. Une tactique rusée, à double tranchant.
Я люблю кукурузу.
J'adore le ma : ïs.
Мне все-равно, я люблю кукурузу.
Je m'en fous.
- Он скашивает кукурузу.
Il arrache son maïs
Хорошо. Как надо вспахивать кукурузу?
Alors pourquoi as-tu déraciné ta moisson?
Ваш муж скосил кукурузу и построил бейсбольное поле.
Votre mari a remplacé son maïs par un terrain de base-ball
Но я не заказывала кукурузу со сливками!
J'avais dit que je ne voulais pas de maïs à la crème.
День, когда подают... кукурузу... прекрасную индейку и славится братство.
Le jour du "maïze", un mot indien qui veut dire maïs, un super dîner à la dinde et la fraternité!
- Тогда ешь кукурузу.
- Manges-en.
Мои зубы тоже но я могу есть кукурузу, если зерна отделить от початка и смять в кашицу.
Mes dents non plus, mais je mange des épis de maïs si on me les défait et qu'on les prémâche.
Еще кукурузу в сметане : Джимбо?
Hachis Parmentier, Jimbo Junior?
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
Tu te rappelles que les lndiens leur avaient appris ? planter le mais?
В общем индейцы прготовили кукурузу а паломники приготовили индейку. И устроили они общий пир.
Ils prirent du mais et les P lerins r tirent des dindes et ils mang rent ce festin tous ensemble.
Кому пришло в голову выращивать кукурузу в пустыне?
Une idée sur qui voudrait faire pousser du maïs au milieu du désert?
Папаша и Доминик залегли в зарослях, похожих на кукурузу.
Mon père et Dominic se cachent dans un champ de foin... ou de mais...
Мы используем отравленный овес и кукурузу.
On se sert d'avoine et de maïs empoisonnés.
Знаю. Меня тоже достали эти праздники, Дэвид. - Горох или кукурузу?
Si j'entends ces monstresses massacrer Tomorrow, je vais être très violent.
Эй, отнеси-ка кукурузу вон туда!
- Porte ce maïs là-bas
Они едят хлеб, кукурузу, все такое.
Ils bouffent du pain, du maïs.
Подай кукурузу, дорогая.
- Tu en veux d'autre?
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу.
Je tenais une casserole... et je me suis revue dorer du maïs dedans.
Я читала, что он не станет есть кукурузу.
Paraît qu'il mange pas de maïs.
Он слопал кукурузу с целого поля!
Il a mangé tout un champ de maïs.
- Да, на кукурузу.
- Ouais, ressemblaient au maïs.
Или можно забить на кукурузу и наконец отстать от парня.
Ou tu pourrais ne pas en manger et laisser ton fils vivre sa vie.
Давай я "гейну" тебе гей-соус, а ты дай мне гей-кукурузу
Je te donne la sauce gay, si tu me passes les cornichons gays.
Они едят кукурузу и подобную херь.
De maïs et tout ça.
Кукурузу?
Du riz? Du maïs?
Детка, я переварил, наконец, кукурузу.
Chérie. On dirait que j'ai finalement digéré ce maïs.
Необработанная земля субсидируется. И сейчас мы выращиваем кукурузу на некоторых заброшенных пашнях.
On y plante quand même parfois du maïs.
Думаю, пойду, съем один из этих крестообразных корндогов. [Примечание : corndog - сосиска на палочке в тесте из кукурузной муки и текстурой поверхности, напоминающей кукурузу. На ярмарке, видимо, палочку сделали в форме распятия]
Je crois que je vais aller me chercher un de ces hot-dogs en forme de croix.
Я не люблю сладкую кукурузу. Боже!
J'aime pas le pop-corn.
Помидоры, огурцы, кукурузу.
Des tomates, des concombres, du maïs.
Надо проверить кукурузу.
Il faut que je vérifie le maïs.
- Слава Богу. Мне нужно всё, чтобы спасти кукурузу.
Merci mon Dieu, je vais avoir besoin de tout ce que tu as pour traiter mon maïs.
А как ты собираешься продавать кукурузу?
Comment vas-tu vendre ton maïs?
Понимаете, я хочу внести свой вклад, мэр, но я не отдам всю кукурузу.
Je veux bien faire mon boulot, M. le Maire, mais je ne vais pas donner ma récolte.
Особенно, если любишь кукурузу.
Surtout si on aime le maïs.