Ладья tradutor Francês
67 parallel translation
Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре...
Cavalier à cavalier, numéro cinq. Le pion prend le cavalier, la tour prend la tour, la reine à la tour, échec.
- Белая ладья передвинулась без приказа.
La tour a bougé sans ordre.
Ладья на "Слон-Пять".
Tour en f-5.
Ладья объяснит Номеру Шесть, что нет смысла бунтовать.
La tour lui enseignera que toute rébellion est inutile.
( Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть". Шах. )
Au coucher de la lune, le fou se placera en d-6.
( Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть".
Au coucher de la lune, le fou se placera en d-6.
Ладья посылает сигнал бедствия.
La tour leur envoie un signal, ils arrivent.
Ладья берет королевскую пешку 4.
La tour prend le roi.
Ладья на К-1.
La tour sur le roi, un.
Слушай, слон - это помидор, лимон - конь, перчик - ладья.
Le cavalier, et le piment, la tour.
Мой ход : ладья берет коня.
A moi. Tour à Cavalier 6.
Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью.
Reine blanche prend Cavalier... Tour prend Reine. Pion prend Tour.
Ладья на Д1.
- tour en d1. Et prendre en e5?
Я прав. Ладья на Д1 лучший ход.
Mais la Tour en d1 est le meilleur coup.
- Нет, неподвижный, как шахматная ладья.
Non, immobile comme la tour sur un jeu d'échec.
- Слышу тебя, Ладья.
- Je vous reçois.
Ладья шесть, четьIре, три.
Tour, 6, 4, 3...
Ладья так не может ходить.
La tour bouge pas comme ça.
Ладья ходит только вверх-вниз и влево-вправо.
Juste horizontalement ou verticalement.
А здесь у нас ладья.
Et celle-là, c'est la tour.
Ладья бьет ферзя.
La tour prend la Reine. Échec.
И вот наша жизнь становится похожа на абсурдную шахматную партию, - в которой королева стоит в первом ряду, ладья начинает ходить буквой Г, а пешки оказываются самими ценными фигурами.
Si le jeu d'échecs avait connu en 2000 ans la même évolution que nous, la reine serait en première ligne, les tours seraient penchées, et les pions seraient les pièces maîtresses.
Пожертвованная ладья берет пешку.
La tour se sacrifie en prenant le pion.
Ладья берёт ладью на гэ-7.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tour prend tour en G7.
Ладья гэ-7 на гэ-8.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tour de G7 en G8. { \ pos ( 192,230 ) } Ce n'est pas ce dont je parle.
Ладья на Б8?
La tour en b8.
Ладья на Ф6.
La tour en f6.
Ладья на Ф6.
La tour en f6...
Ладья на королевскую ладью.
Tour en trois de la Tour.
Ладья бьёт офицера.
Tour en quatre du Fou.
- Ладья берёт ладью.
- Tour prend Tour.
Моя катапульта бросает моего слона к Горилле Королевы Говарда два неплохо хорошо, ладья на линию конвейера и она сходит возле...
Ma catapulte envoie mon fou à la deuxième Reine des Singes d'Howard. Bien joué. Ma tour va au transporteur dimensionnel.
Заметил, что моя ладья вот-вот нападет на его королеву, и нанес встречный удар конём.
Il a vu que ma Tour est sur le point de prendre sa Reine, et il compte sur son Cavalier.
Ладья 8 на 6.
Canon huit à six.
Во-первых, я бы хотел сказать : Ладья на E-8.
D'abord, j'aimerais dire, la tour en E-8.
Ладья и конь - ценные фигуры.
Tour et cavalier, des pièces de valeur.
Если ты так пойдешь, тут понадобится ладья!
Y a pas de voiture volante ma pèrpère.
Ладья, пешка Конь, слон, ферзь... Это вы.
Tour, pion, cavalier, fou, tour.
Окей, хорошо. Ладья забирает слона.
La tour prend le fou.
Видите, моя ладья здесь в ожидании. Забытая где-то сзади.
Ma tour se tient là, en attente, oubliée à l'arrière.
Королевская ладья на d1.
Tour du roi sur reine.
Ладья забирает королеву.
Tour prend reine.
Ладья на а5.
Tour sur tour.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
La tour de sa position originale à la D1, et le roi de E1 à C1
Ладья на Е3.
Le fou en E3.
Ладья на C1.
Tour en C1.
Ладья на к4.
Tour prend le Cavalier 4.
Ладья?
La tour?
- Ладья применил к вам ваш же тест.
La tour vous a jugé arrogant.
- Говорит Ладья, приём.
- Tour blanche, vous me recevez?
Я ладья.
Je suis une tour.