Лайков tradutor Francês
43 parallel translation
И только с этого поста на Destructoid, с одного поста мы уже получили 11 000 лайков на Facebook и 209 ретвитов.
Pour cet article, seulement cet article j'ai déjà 11,000 "J'aime" sur Facebook et 209 retweets.
Было написано что у нас 200 ретвитов и 11 тысяч лайков на Facebook.
Ça disait que nous avions 200 Retweets et 11,000 "J'aime" sur Facebook.
О Боже, 11 тысяч лайков!
"Oh mon dieu! 11,000" J'aime "!
И увидел, что вкралась какая-то ошибка и на самом деле у нас было ноль "лайков".
J'ai réalisé que c'était faux et que nous en avions aucun.
Почему меня так волнует количество "лайков" на каком-то дурацком сайте?
Pourquoi est-ce que je me soucie de ceci? Combien de "J'aime" j'obtiens sur un site web?
Очень надеюсь, поскольку меня беспокоит, что на Фейсбуке у нас мало лайков.
Je l'espère, car je suis un peu concerné sur le nombre de hits que nous obtenons sur Facebook.
У моей последней фотки в Instagram уже 17 лайков.
J'ai déjà eu 17 like sur mon dernier Instagram.
YouTube изменил свой интерфейс с рейтинговой системы на систему лайков
Youtube a changé son interface passant d'un système de notation par étoiles pour un système par pouce levé.
Да, спасибо, я запостила его на Фейсбук и уже получила 16 лайков.
Merci, je les ai posté sur Facebook, et jusque là j'ai eu 16 "j'aime".
Не надо убивать себя если это пожелание собрало больше 2000 лайков на фейсбуке
C'est pas parce qu'une page Facebook a plus de 2 000 "J'aime" qu'il faut te suicider.
Народ, который считает, что нет смысл приобретать опыт, если нельзя этим похвастаться в сети и получить свою долю лайков, для которых вершиной достижений является тот момент, когда видео, где твои гениталии ударяются о железные перила,
Une populace qui croit qu'aucune expérience ne vaut d'être vécue si elle n'est pas mise en ligne pour recevoir sa part méritée d'éloges, dont le summum est de voir l'instant où vous avez crashé vos parties intimes sur un rail métallique
Это один из ее лайков на Facebook.
C'est un de ses "j'aime" sur Facebook.
Но и Anchor Beach я так же не принадлежу, с девчонками, что рыдают, когда их фотки в Facebook не набирают достаточно "лайков".
Mais ce n'est pas comme si j'appartenais à Anchor Beach non plus, avec des filles qui crient quand leur photo Facebook n'ont pas assez de like.
А ты видела сколько лайков оно собрало?
As tu vu combien de likes j'ai eu?
Собрала кучу лайков.
Et j'en ai plein d'autres.
Я могу получить тысячи лайков, ретвитов, комментариев, но вполне возможно, что никто не посмотрит на меня так, как Терренс смотрит на неё.
Malgré des milliers de "J'aime", de retweets et de favoris, il était possible que personne ne me regarde un jour de la façon dont Terrance la regardait.
У меня 400 лайков в Инстаграме.
J'ai 400 like sur Instagram.
Сколько лайков у моего твита про'сладкую картошечку'?
Combien de favoris a eu mon tweet "patate douce"?
Мы побили рекорд лайков?
Es-ce que tu as gagné des followers?
У нас рекордное количество лайков в "Инстаграме" - 2 500.
On vient d'atteindre un record : 2 500 likes sur Instagram.
Реально, смотрите. 4000 лайков.
Regardez ça. 4 000 Likes.
Ты получишь 20 лайков на Инстатрахе! Увижу еще раз, приклею ярлык тебе на жопу.
Si je te revois dans le coin, je te mets un hashtag sur le cul pour voir combien de fois tu te fais tagger.
Я уверен, что ты хотя бы получишь много лайков.
Je suis sûr que tu auras un paquet de "j'aime".
У меня на страничке в Фейсбуке 3000 лайков.
Ma page Facebook a enregistré 3000 "j'aime".
У меня уже 100 лайков под фото моих новых ногтей
J'ai déjà 100 j'aime sur la photo avec mes nouveaux ongles.
- Сколько там у меня уже лайков?
- Combien de swipe j'ai eu?
Он будет стоить вам 20 лайков.
Ne vous coûtera que 20 aime.
И чем больнее она была, тем больше репостов, лайков, подписчиков.
Et plus elle devient malade, plus elle poste, plus elle a de followers.
Например этим утром моя кошка не хотела выходить из туалета, когда я сидела на толчке, и я просто сделала фото, которое набрало 2000 лайков.
Comme ce matin, mon chat ne voulait pas partir de la salle de bain alors que je voulais faire la grosse commission, du coup je l'ai pris en photo. Environ 2000 likes.
знаете, какие собаки получают больше всего лайков?
savez-vous quels chiens ont le plus de succès sur Internet?
Зацени сколько лайков это получило на моей страничке в Facebook.
Regarde le nombre de j'aime sur ma page Facebook.
Ну... у меня здесь 17 тысяч лайков за 10 часов.
J'ai eu 17 000 j'aime en 10 heures.
Количество лайков на пост.
J'aime Par Post.
Количество лайков на пост?
J'aime Par Post?
Я не знаю, хочешь ли ты идти со мной и соревноваться в количестве лайков.
Je ne sais pas si je veux que tu viennes et que tu concurrences mes j'aime sur Instagram.
Получила больше 500 лайков.
- J'ai plus de 500 j'aimes.
Да. Но мне поставили много лайков.
Mais j'ai eu beaucoup de "j'aime".
Хочу посмотреть как много у нас лайков.
Je veux voir combien de "j'aime" on a eu.
- Лайков?
- "J'aime"?
Сколько лайков наша фотка дома под Кровавой Луной заработает в инстаграме?
Combien de likes croyez-vous qu'on va avoir sur Instagram quand on postera les vidéos de la maison pendant la lune de sang?
У нас три миллиона подписчиков в твиттере, почти пять миллионов лайков в Фейсбуке, обложки в "Энтертейнмент Уикли", сотни фан-сайтов, конвенты по стране.
On a des millions d'abonnés sur Twitter, des millions de likes pour le final, plein de unes d'Entertainment Weekly, des centaines de sites de fan en ligne et des salons partout dans le pays.
Спорим, эта фотка получит миллион... Нет, два миллиона "лайков" на Реддите.
Je parie que cette photo m'apportera un million... non, deux millions de votes sur Reddit.
И под ними была куча комментов и лайков, и прочего, и потом она оказалась в больнице с анорексией.
Elle a eu plein de commentaires, de "j'aime" et tout...