Лайм tradutor Francês
185 parallel translation
Подождите, я собирался рассказать вам о Холли Мартинсе, американце. Он приехал сюда навестить друга. Того звали Лайм, Гарри Лайм.
Mais je voulais vous parler de Holly Martins... un Américain venu à Vienne pour y retrouver... son vieil ami Harry Lime.
Мартинс был на нуле, и Лайм предложил ему какую-то, не знаю какую, работу.
Martins étant gêné... Lime lui avait offert un emploi.
- Гарри Лайм.
- Son nom?
Парня по имени Лайм.
Un certain Lime.
Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
Vous les verrez... Voilà le trafic créé par Lime.
Клаб-сода и лайм. Клаб-сода и лайм.
Eau minérale et citron.
Клаб-сода и лайм?
Eau minérale?
Лайм-0-1 вижу три грузовика на мосту.
Lime-01, je vois 3 camions sur le pont allant vers l'est.
Ну, яйца, масло, мука Еще лайм, киви...
Beurre, œufs, farine, citron vert, kiwi...
Трэйси Лайм.
Tracy Lime.
Да, пожалуйста... Мне пинту пива, стакан воды, и лайм с содовой, пожалуйста.
Je vais prendre une pinte de bière, un verre d'eau, et un soda au citron, s'il vous plaît.
"Адвокат" и лайм, ром и "Блэк". Только не переборщи.
Vodka-citron vert, rhum-cassis, pas trop de cassis.
Что-ж, думаю, Эми и Фрай гармонируют как лайм и кокос.
Vous allez très bien ensemble.
М-р Лайман Зерга. 3-й столик.
Lyman Zerga, à la troisième place.
Я... Я меня встреча кое с кем. - М-р Лаймон?
J'ai rendez-vous avec quelqu'un.
Райан и Лайм.
Ryan et Liam.
То есть сначала лайм, а потом выпить, правильно?
Bon. Alors, t'as pris la lime en premier, puis l'alcool, c'est ça?
Окей. - А потом высасываешь лайм.
- Ensuite tu suces la lime.
- А затем лайм.
- Puis la lime.
Потом лайм.
Puis la lime.
- Я забыла положить лайм в коктейль.
- J'ai oublié le citron vert.
Для джина вам нужен лайм.
Pour le gin il faut du citron vert.
Лайм.
Huile de limette.
- Лимон или лайм? - Лайм.
Lime.
Собираешься "воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить"?
Tu vas mettre "put the lime in the coconut, drink'em both up"?
"Лайм в кокосе"?
"Lime in the coconut"?
Газировка... и лайм.
De l'eau gazeuse et du citron vert.
Лайм!
De la lime!
Сладкий Лайм.
Citronnette.
Прощай, Сладкий Лайм.
A plus, Citronnette.
Спасибо. Сладкий лайм?
Citronnette?
- Лайм...
15, Stiffgasse.
- Скажите мне, где Лайм?
Où est Lime?
В Ла-Дранге в 66-м.
- C'est déjà arrivé : la Drang, en 66.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Ça veut dire assigner Time-Life.
Не видели этой пленки. Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке.
L'Amérique n'a pas vu ce film, qui est resté bouclé cinq ans dans un coffre de l'immeuble Time-Life.
Лайм-0-1, вы переданы нам для выполнения задания.
Vous pouvez y aller.
И лимон-лайм!
Et une limonade!
Вы помните м-ра Лонгдейла, не так ли?
Vous vous rappelez M. Longdale?
В моей гостиной снимают сюжет для Лайфтайм.
Disons plutôt que ma maison est un champ de bataille.
- А она хитрая. Брэкстон Белью, адвокат м-ра Гейла.
Braxton Belyeu, avocat de M. Gale.
И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Alors hier soir, j'ai ressorti mes vieux magazines de bricolage, et je dois avouer que c'est plein de merveilleuses idées.
Из прекрасного ребёнка Ваша дочь превратится в пустьıшку, которая бьıла жестоко обманута своим собственньıм отцом-педофилом!
Ta fille, une enfant magnifique, ne sera plus qu'une coquille vide, dont la confiance a été trahie par son salopard de père pédophile.
Да. Так что анимация бьıла снята, и герои убраньı, и бьıло использовано то же движение камерьı, но мьı по-настоящему вдули дьıм на площадку, и он реально висит над декорациями, и эти два наложеньı друг на друга,
L'animation était filmée, puis les personnages étaient retirés et on reproduisait le même mouvement de caméra, mais on ajoutait de la fumée sur le plateau qui enveloppait les décors.
Знаете, это бьıла довольно сложная история некоторьıм образом.
O'était une histoire assez complexe, dans un sens, avec leur mariage,
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ... когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях и показывают кровати, залитые спермой?
As-tu déjà regardé Primetime Live et vu comment on se sert de lumière noire pour faire ressortir le sperme sur la literie d'hôtel?
Я видел это в "Праймтайм Лайв".
J'ai vu ça à Primetime Live.
Единственное, они просили, чтобы в скетче "Лайфтайм муви" Джинни говорила "Иешуа" вместо "Иисус".
Il veulent juste être bien sur que dans le sketch de Jenny, elle dit bien "geez" et pas "Jesus."
Эта крепость бьıла построена великим императором Тиберием, которьıй бьıл человеком благородньıм и достойньıм.
Cette forteresse a été construite tel un palais pour le grand Empereur Tiberio. Il est dit que c'était un homme ayant beaucoup de dignité.
Сладкий лайм?
Citronnette?
- Шейла, мне очень жаль беспокоить вас этим, но судя по всему, у вашего сына есть фотография Эрика с пенисом другого мальчика во рту. / - О, привет, м-с Картман.
Ohh, bonsoir, Mme Cartman.