Лайонел tradutor Francês
392 parallel translation
- Меня зовут Тауэрс. Дуайт Лайонел Тауэрс.
- Towers, Dwight Lionel Towers.
- Держитесь, Дуайт Лайонел.
- Alors en route, Dwight Lionel.
" Это было прекрасно, Дуайт Лайонел.
" Ce fut exquis, Dwight Lionel.
Мы с гордостью представляем классику кинематографа Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор в фильме "Большой Отель".
Nous sommes heureux de présenter l'un des grands classiques du cinéma : Greta Garbo, John Barrymore, Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore dans "Grand Hôtel".
Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор.
Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Je suis le capitaine Mandrake. Second du Général Ripper.
Оператор? Это полковник авиации Лайонел Мандрейк. Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне.
Ici le capitaine Mandrake de la base aérienne de Burpelson.
Если ты не желаешь сообщить мне все подробности, как я могу высказать свое мнение, Лайонел?
Tu me caches les détails. Comment puis-je te donner mon avis?
Лайонел, из Африканской конференции по образованию, так ведь?
Lionel de la Conférence sur l'éducation en Afrique, c'est ça?
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Даже Лайонел Триллинг, большой почитатель её таланта, так считал.
Même Lionel Trilling, l'un de ses plus grands admirateurs, le pensait.
Ну, если Лайонел Триллинг так считал, значит он идиот.
Eh bien, si Lionel Trilling le pensait, c'est que c'est un idiot.
Лайонел!
Lionel!
О, смотри, Лайонел!
Oh, les petits singes! Regarde, Lionel!
- На здоровье, Лайонел.
Il n'y a pas de quoi Lionel.
Ты сам позаботишься обо мне, Лайонел.
Veille sur moi, Lionel.
Спасибо, Лайонел.
Merci, Lionel.
Твоя мать умерла, Лайонел.
Votre mère est morte, Lionel.
Прости, Лайонел. Ничего нельзя было сделать.
Il n'y avait rien qu'on ait pu faire.
Лайонел, у твоей матери две зубные щётки в ванной...
La brosse à dents de ta mère La blanche ou la verte?
На радио : "Ах, это был ты..." "Тот, кто воровал моих кроликов?" - Лайонел.
Alors, c'est donc toi qui as volé mes lapins.
"Я за это тебя угощу из обоих стволов!" - Лайонел!
Tu vas goûter de la poudre de mon fusil.
О, Лайонел. Я так рада видеть тебя!
Oh, Lionel comme je suis heureuse de te voir.
- Лайонел, если что-то случилось, я могу...
Lionel, s'il y a quelque chose qui va pas, je peux... Tout va bien, hein?
Лайонел звонил несколко раз за последние два дня.
Lionel a dû appeler au moins dix fois ces deux derniers jours.
Лайонел... хоть и лишился своей матери в таком молодом возрасте, был в достаточной степени благословлён её материнской любовью.
Lionel bien qu'il fut privé de son père à un âge précoce, fut béni par une abondance d'amour maternel.
Бедный Лайонел!
Pauvre Lionel.
Привет, Лайонел.
Comment vas-tu Lionel?
Тебе, должно быть, непросто пришлось, последние дни, Лайонел.
Ça a pu être facile pour toi ces dernières semaines.
Я понимаю, Лайонел.
Je comprends Lionel.
До свидания, Лайонел.
On se reverra, Lionel.
Привет, Лайонел.
Salut Lionel.
Если я не сообщу об этом куда следует, я стану соучастником. Прости, Лайонел.
Je suis désolé, Lionel.
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.
C'est pénible pour moi, Lionel de dénoncer le fils de ma sœur et tout ca.
Кровь тяжелее воды, Лайонел.
Le sang, c'est plus épais que l'eau Lionel.
Давай, потанцуй, Лайонел!
Allez, ma poulette. Danse avec moi.
Пойдём, Лайонел!
Non, tu viens!
Иди к мамочке, Лайонел.
Viens vers maman Lionel.
Лайонел, помоги!
Lionel, au secours!
Я - Лайонел Хатц.
Lionel Hutz, avocat.
Лайонел Ха, он же Мигель Санчез, он же доктор Нгуен Ван Ток, получил 8 долларов за 32 часа работы няней.
Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez, alias le Dr Nguyen Van Thoc, a été payé 8 $ pour ses 32 heures de baby-sitting.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
Ce que j'éprouve pour toi... ca me fait comprendre... tout le sens des chansons de Lionel Ritchie!
Лайонел Фишер, я в восторге от вашей игры!
Lionel Fisher, j'admire votre travail.
Лайонел Трибби думает, что нанять меня было отличной идеей?
Lionel Tribbey pense que m'avoir engagée est une idée géniale?
- Ну потому что я республиканка, а Лайонел Трибби до невозможности нет.
Car je suis républicaine et que Lionel Tribbey ne l'est incroyablement pas.
Лайонел Трибби - юристконсульт Белого дома.
Tribbey est conseiller juridique à la Maison-Blanche.
Лайонел... Отведи меня домой.
Raccompagne-moi chez moi.
Лайонел! Что случилось?
Qu'est-ce qu'il y a?
Лайонел, ты должен меня выслушать.
Lionel, il faut que tu m'écoutes.
Это не трубы, Лайонел.
Mais, non!
Лайонел Трибби идет сюда.
Lionel Tribbey arrive à l'instant.