English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Л ] / Лейва

Лейва tradutor Francês

53 parallel translation
Мигель Лейва.
Miguel Leyva.
У вас несомненно больше удачи чем у особого отряда КБР, когда рейд Мигеля Лейва потерпел неудачу.
Vous aurez certainement plus de chance que les agents qui ont raté le raid de Miguel Leyva.
Неудивительно, что вы не хотите у меня спросить про Мигеля Лейва.
Pas étonnant que vous ne vouliez pas que je demande à propos de Miguel Leyva.
Где Мигель Лейва?
Où est Miguel Leyva?
Сколько Мигель Лейва заплатил вам за предупреждение о наркорейде?
Combien Miguel Leyva vous a payée pour le renseigner sur la descente?
Сначала Лейва, потом ее жена ушла из дома...
D'abord l'affaire Leiva, ensuite sa femme qui quitte la maison...
Эти повстанцы, Лейва, показали лицо.
Ces rebelles, Leiva, ils ont agi à visage découvert.
Поэтому Лейва сохранил мне жизнь, когда вернулся в Министерство.
C'est pour ça que Leiva m'a épargné quand il est revenu au Ministère.
Лейва заперт там, больше ничего.
Leiva est enfermé là-bas, c'est tout.
Я знаю, что Лейва значил для вас.
Je sais ce que Leiva a signifié pour vous.
- Армандо Лейва.
- Armando Leiva.
Бедный Лейва.
Pauvre Leiva.
Я не понимаю, почему этот человек свободен, а Лейва и продолжает сидеть в этом подземелье средневекового замка.
Je ne comprends pas pourquoi cet homme est libre alors que Leiva reste dans cette infamie de château médiéval.
Я принес тебе еду, Лейва.
Je vous apporte votre repas, Leiva.
Лейва?
Leiva?
Лейва!
Leiva!
Армандо Лейва умер.
Armando Leiva est mort.
Лейва был героем в войне против карлистов.
Leiva était un héros dans la guerre contre les carlistes.
Лейва попросил Сальвадора привести своего ребенка в настоящее.
Leiva a demandé à Salvador de faire venir son fils dans le présent.
- Ты военный, Лейва.
- Tu es un militaire, Leiva.
Лейва, вы знаете, что произошло бы, если мы применим современную медицину ко всем, кто в ней нуждается, в прошлом?
Leiva, tu sais ce qui se passerait si on appliquait la médecine actuelle à tous ceux qui en ont besoin dans le passé?
Вскоре Лейва и его последователи становились более радикальными, и забастовка превратилась в восстание.
Très vite, Leiva et ses partisans se sont radicalisés et la grève s'est transformée en révolte.
И Лейва со своими людьми был заключен в тюрьму и уничтожен.
Et Leiva et les siens ont été emprisonnés et rayés de la carte.
Лейва посвятил свою жизнь Министерству..
Leiva a dédié sa vie au Ministère.
Лейва оказался здесь из-за отчаяния.
Leiva en est arrivé là par désespoir.
Поэтому, когда Лейва предложил мне изменить жизнь... я поклялась себе, что я никогда не пожалею о том, что жила недостаточно.
Du coup, quand Leiva m'a offert de changer de vie... je me suis juré que jamais je ne regretterais de ne pas avoir vécu assez.
Лейва нашел дверь, чтобы отправиться в февраль 1844 года,
Leiva a trouvé une porte pour voyager vers février 1844,
Скорее всего, Лейва сбежал, чтобы спасти своего сына.
Le plus probable est que Leiva se serait échappé pour sauver son fils.
Лейва отправился в 1844 год, а его сын умер 12 января 1842 года.
Leiva a voyagé vers 1844 et son fils est mort le 12 janvier 1842.
Почему Лейва не отправился в более раннюю дату?
Pourquoi Leiva n'est pas passé par une porte antérieure à cette date?
Лейва отправился в февраль 1844 года.
Leiva a voyagé vers février 1844.
Я Армандо Лейва, руководитель межвременной команды Министерства.
Je suis Armando Leiva, chef d'un commando inter-temporel du Ministère.
Я хорошо знаю, как работает Лейва.
Je connais bien les techniques de Leiva.
Лейва.
Leiva.
Чего ты хочешь добиться, Лейва?
Qu'est-ce que tu cherches, Leiva?
Послушай, Лейва, ты знаешь, что за тобой я пошел бы даже в ад.
Ecoute, Leiva, tu sais que je te suivrais n'importe où.
- А некто Лейва?
- Et Leiva?
Уверен, что Лейва там.
Leiva doit surement y être.
- Это был Лейва, не так ли? - Да.
- C'était Leiva, n'est-ce pas?
Даже не прикасайся к ней, Лейва.
Si tu touches à un seul de ses cheveux, Leiva...
- Лейва, пожалуйста.
- Leiva, s'il te plait.
Ты не тот Лейва, которого я знала.
Tu n'es plus le Leiva que j'ai connu.
Тот Лейва спас мне жизнь и дал мне все.
Ce Leiva qui m'a sauvé la vie et m'a tout donné.
Я не предала тебя, Лейва.
Je ne t'ai pas trahi, Leiva.
Лейва, пожалуйста.
Leiva, s'il te plait.
ƒва года спуст € он умер от лейкемии.
Deux ans plus tard, ce gosse est mort de leucémie.
Лейтенант Русо и сержант Вайнруб.
Lieutenant Ruso, sergent Weinraub.
Лейтенант, что вы сделали с моим вайпером?
{ \ pos ( 192,210 ) } Lieutenant, qu'avez-vous fait à mon Viper?
"Ко-ро-ле-ва Вик-то-ри-я при-вет-ствует вас в Лондоне".
"La Reine Victoria vous souhaite la bienvenue à Londres."
Лейтенант Вайнберг?
Vous. Lieutenant Weinberg?
Это было и в Вайле
Même à l'époque de Vejle... - Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]