Лиаму tradutor Francês
94 parallel translation
Чендлера заставили провезти контрабандой четверть миллиона долларов из Кувейта этому Лиаму.
Chandler a été contraint de faire passer 250 000 $ du Koweït par ce Liam.
Макги, приблизься к Лиаму.
McGee, plan serré sur Liam.
У нас было то, что нужно Лиаму
On avait ce que voulait Liam.
То есть, кто бы не поставлял Лиаму оружие, он возможно вернется, чтобы забрать его.
Donc le client de Liam va sûrement venir récupérer ça.
Я могу просто сесть Лиаму на колени.
Je peux m'asseoir sur les genoux de Liam.
Одна принадлежит Лиаму Молони, а вторая соответствует ДНК Клер Каспер.
Le premier correspond à Liam Molony. Le second à Claire Casper.
Эй, полиция засекла микроавтобус принадлежащий Лиаму.
La police a suivi un fourgon appartenant à Liam.
Все в нашей семье всегда выбирали свет. с чего бы Лиаму было поступать иначе.
On a tous toujours choisi la Lumière, et Liam n'aurait pas dû être différent.
Тогда это была серьезная сумма, и я как раз был тем кто должен был, подавать Лиаму пример.
C'était beaucoup d'argent, et j'étais celui qui était sensé montrer l'exemple à Liam.
Лиаму, вероятно, не по себе, лучше оставим эту затею.
C'est pas sympa. Liam est gêné par l'idée. Donc, arrêtez.
Я скучаю по дяде Лиаму.
Je veux oncle Liam.
Мы проведём тебя внутрь к Лиаму, чтобы вы могли поговорить или трахнуться, или что вы там обычно делаете?
On va te planquer chez Liam pour que vous puissiez parler, baisez ou tout ce que tu veux faire.
Кто-то выплеснул эту соль Лиаму в лицо и... дело закрыто.
Quelqu'un sous sels de bains a mordu le visage de Liam, et euh, affaire classée quoi. Bon, tant mieux pour vous.
Ой, слушай, я хотела поблагодарить тебя За помощь моему другу Лиаму с его проблемами с контрактом.
Oh, hey, je voulais vous remercier d'avoir aidé mon ami Liam avec son problème de contrat.
Я только что говорила Лиаму как я скучаю по комической книге Навида.
J'étais justement en train de dire à Liam combien le comic-book de Navid me manquait.
Однажды я сделала Лиаму на Рождество подарок.
J'ai offert un cadeau de noël à Liam une année.
Слушай, у тебя есть какая-нибудь информация об офицере, которого вы отправили к Лиаму?
Ouai, écoute, vous auriez des infos pour joindre l'officier affecté à Liam?
После всего, что я сделала Лиаму, я ему многим обязана.
Après tout ce que j'ai fait à Liam, je lui dois beaucoup.
Ты больше никогда не навредишь Лиаму.
Tu ne blesseras plus jamais Liam.
О, я вижу... ты не равнодушна к Лиаму.
Oh, j'ai compris... tu es excitée par Liam
Почему бы тебе просто не написать о невероятной страсти к Лиаму?
Pourquoi ne pas écrire sur ton désir torride pour Liam?
Ну, я понятия не имею, кто эти девушки, но, даже если бы у тебя были чувства к Лиаму, то в этом не было бы ничего плохого.
Ok, je ne sais pas qui sont ces filles, mais, euh, même si tu avais vraiment des sentiments pour Liam, il n'y aurait rien de mal à cela.
Простите, но разве не Лиаму решать?
Je suis désolé ‚ mais n'est ce pas la décision de Liam?
Поэтому мы все запрыгнули в мой Бентли и поехали домой к Лиаму.
Donc nous avons tous sauté dans ma Bentley, et nous sommes allés chez Liam.
Почему я просто не дала Лиаму и Марку починить ее?
Pourquoi n'ai-je pas simplement laisser Liam et Mark résoudre ce problème?
Одна из них была приобретена с помощью кредитной карты и эта кредитная карта принадлежит Лиаму Финчу.
L'une d'elle a été achetée avec une carte de crédit, et elle appartient à Liam Finch.
- Я показал его Лиаму, сказал, что проблемы с алгеброй.
C'est le même code. Pour Liam, c'est un problème d'algèbre.
Я рассказала Лиаму, как все это ранит тебя.
Je disais à Liam à quel point tu étais blessée.
Ты должен готовить Лиаму завтрак.
T'étais censé faire le petit dej'de Liam.
Но ты также думала, что могла доверять Лиаму, верно?
Mais vous pensiez aussi faire confiance à Liam?
Это не я дал Лиаму нюхнуть кокса.
C'est pas moi qui ai laissé Liam avec un tas de coke.
— Фрэнку? — Нет, Лиаму.
- Non, Liam.
Вчера я на неё накричала, потому что приревновала к Лиаму.
Hier, je lui ai hurlé dessus parce que j'étais jalouse de Liam.
- Лиаму нравится девушка!
- Liam aime une fille!
- Да. Я предложила Лиаму заняться сексом со мной... и с тобой.
J'ai suggéré que Liam puisse faire un plan à trois avec moi... et toi.
Я бы хотела знать, как это поможет Лиаму.
J'aimerais savoir en quoi me traiter d'obsédée sexuelle peut aider Liam.
Я не врала Лиаму. Сол пригласил меня и Хлою на какую-то спонтанную вечеринку.
Je ne mentais pas à Liam, Saul m'avait invité avec Chloé à la soirée d'un certain mec.
Лиаму Геррати?
Liam Gerraghty?
Бретт, знаю, вы ребята думаете, что должны отомстить Лиаму за то, что он сделал, но не могли бы вы потерпеть еще одну ночь?
Brett, je sais que vous voulez vous venger sur Liam pour ce qu'il a fait. Mais vous pouvez attendre une nuit? Crois-moi.
Лиаму сейчас нужен покой и чтобы кто-нибудь постоянно был с ним рядом.
Liam a besoin de calme, et de quelqu'un à ses côtés en permanence.
Если Лиаму не станет лучше к утру, мы перевезем его на самолете.
Si demain matin Liam ne va pas mieux, je le ferais évacuer.
Лиаму слишком плохо, чтобы перевозить.
Liam est trop malade pour être transporté.
Я расскажу Лиаму о вас.
Je parlerai à Liam de vous.
Это не поможет Лиаму, да?
Ça n'aidera pas Liam.
А еще, что теперь мы знаем, что Лиаму нужны те, у кого в крови присутствует сыворотка.
Cela signifie également que nous savons maintenant que Liam veut quelqu'un qui a le sérum dans leur corps.
Хотя так и не могу понять, почему Лиаму нужна была моя кровь.
Bien que je ne comprend pas pourquoi Liam était après mon sang.
Вы дозвонились Лиаму.
Ici Liam.
Я сказала Лиаму, что знаю, что он сделал.
Je lui ai dit que je savais.
Лиаму 16.
Liam, 16.
Джиллиан, Лиаму нужно сдаться.
Gillian, Liam doit se livrer à la police.
— Лиаму?
- Liam?