Линза tradutor Francês
45 parallel translation
Это какая-то линза.
On dirait une lentille.
Их глаз подвижен, как большая линза фотоаппарата.
Leur œil est flexible, comme une grosse lentille de caméra.
Они не немецкие, а японские. И это оправа, а не линза.
C'est pas un objectif, c'est une monture et c'est japonais.
Я не знаю как это работает. Это - гравитационная линза. Она отклоняет свет и Вы перемещаетесь на другое место.
Paraît que ça marche avec une sorte de lentille gravitationnelle qui tord plus ou moins la lumière, et qui te permet de voyager, même d'un monde à l'autre.
я думаю, линза сместилась, потому что... если повернуть так, изображение становитс € нечетким.
Je crois que l'alignement des lentilles est faussé, car lorsqu'on va par-là, l'image devient floue.
Это просто моч линза. Это моя линза.
C'est juste ma lentille.
Линза просто усилит твое зрение, как обычные очки.
Les lentilles mettront ton œil valide en avant comme tes lunettes habituelles.
Моя линза.
Ma lentille!
А вот и моя линза.
Oh! j'ai retrouvé ma lentille.
Моя белая линза выпала.
Mes lentilles blanches sont tombées.
моя линза выскочила.
Ma lentille a bougé...
и линза грязная.
et l'objectif est sale.
И линза, которая словит даже капли пота с расстояния в 100 метров.
Et un zoom qui saisirait une goutte de sueur à une centaine de mètres.
Линза будет общаться непосредственно с твоими нейрорецепторами. Обходя органы слуха.
Les lentilles communiqueront avec tes neuraux-récepteurs sensoriels créant un tunnel vers le système auditif.
Она не такая стабильная, как человеческий глаз, как будто все... когда ты смотришь на... когда линза направлена на что-то, кажется, что все движется намного быстрее.
Ce n'est pas aussi rapide que l'œil humain, donc... quand l'objectif regarde un truc, tout semble plus rapide.
- Эта линза обозначает тебя! - И что?
Cette lentille, c'est toi.
Из моих солнцезащитных очков выпала одна линза!
Mes lunettes de soleil ont perdu un verre.
Линза может немного беспокоить.
La lentille pourrait être inconfortable.
Микроскопы, линза, процессоры.
Oh, lentille de microscope, processeurs...
Гравитационная линза по краям характерна для моста Эйнштейна-Розена.
Regarde ça. La stratification autour des bords est typique d'un pont d'Einstein-Rosen.
Как заляпанная линза в объективе, как муха в супе.
Une poussière dans l'oeil, un grain de sable dans l'engrenage.
Линза треснула.
L'objectif est cassé.
Треснутая линза? ! Суз, сделай фото!
Soos, fais une photo!
- Угломер... линза, что крепится к центру...
- L'alidade... oculaire qui est apposée au centre...
Я наклонился, чтобы поцеловать нашего прекрасного малыша, контактная линза падает малышу в рот, я на половину ослеп, ребёнок задыхается до смерти.
Je m'abaisse pour embrasser notre beau bébé, le verre de contact tombe dans sa bouche, je suis à moitié aveugle, le bébé s'étouffe à la mort.
И, Джек, нам понадобится линза 35 мм.
Et, Jack, tu dois prendre un objectif de 35 mm.
Моя линза?
Ma lentille?
Знаешь, линза одноразовая.
Tu sais quoi, les lentilles sont à usage unique.
Линза-дешифратор.
Des lentilles pour décoder.
О, боже мой, это - контактная линза?
C'est une lentille de contact?
М-может быть линза разбилась, когда она таранила фургон.
P-peut-être que la lentille s'est cassée quand la camionnette nous a enfoncé.
- Да, сэр, стеклянная линза.
Oui, une lentille de verre.
- Ахроматическая линза
C'est une lentille achromatique.
Если эта линза, которую дал Валда, имеет доступ к сознанию Клэр, Почему бы не перевернув ее, дать ей доступ к нему так что мы можем переместить ее энергию артефакта в...
Si cette lentille donne à Valda l'accès à l'esprit de Claire, on ne pourrait pas l'inverser pour lui donner accès au sien alors on pourrait lui transférer l'énergie des artefacts...
- Серьёзно. Линза Френеля - это что-то.
La lentille Fresnel est incroyable.
А линза Френеля первой степени - самая большая. Там есть призменный купол наверху.
Et la lentille de premier ordre, dont il est équipé, est la plus grosse car il a un dôme prismatique en haut.
Эта линза слишком широкая.
Cet objectif est trop large.
И не забывай, что линза здесь, так что...
Et rappelle toi bien que l'objectif est juste ici, donc...
Была только 50 миллиметровая линза на его Leica ( марка фотоаппаратов ) он часто обматывал свой фотоаппарат в черную ткань, дабы не было видно никаких блестящих деталей, чтобы не выделяться, так он мог затеряться в толпе и просто делать фотографии.
Juste un objectif de 50 mm sur un Leica. Souvent, il recouvrait le Leica avec du scotch noir. De cette façon, personne ne le remarquait, et il pouvait se fondre parmi les gens pour prendre des photos.
Линза разбита и изображение ограничено.
Le verre est cassé et le vue limitée.
Ясно. Ну у меня есть жертва грязной игры, у которой одна белая контактная линза, поэтому...
Bien, J'ai une victime de jeu irrégulier qui portait une unique lentille blanche, donc..
Линза проводит достаточно света, чтобы зажечь.
La lentille focalise la lumière et génère de la chaleur en brûlant.
- ( бабино ) Линза камеры.
C'est une lentille de caméra.
Линза выпала.
- J'ai perdu une lentille.
Линза вот здесь.
La lentille se trouve ici.