Линкольна tradutor Francês
502 parallel translation
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Et ce fut le début de la Lincoln Highway.
Возьмём Авраама Линкольна.
Abraham Lincoln par exemple.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
Quand j'ai eu l'honneur de servir l'Union sous les ordres de notre grand président Lincoln et du général Sheridan, eh bien... je me suis battu sous la mitraille et le feu des canons...
- Возможно, у вас в комнате есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
N'avez-vous pas un portrait de Washington ou de Lincoln?
Я никогда не верил рассказам, что ты играла в "Американской кузине" в тот вечер, когда стреляли в Линкольна.
J'ai toujours nié ta présence sur scène quand Lincoln fut assassiné.
Я её выучу. Конечно, почему бы не выучить геттисбергскую речь Линкольна?
La Déclaration des droits de l'homme?
Ищите нас где-то на шоссе Линкольна.
On vous attend quelque part le long de Lincoln Highway.
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Des vers, non mais je sais la proclamation de Lincoln par cœur.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Il a un visage très américain. On dirait un cow-boy... ou Abraham Lincoln.
Но вы совсем не похожи на Авраама Линкольна.
Mais vous ne ressemblez pas à Lincoln.
Дорога была пустая от самого Линкольна.
La route était bonne après Lincoln.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Cependant, la guerre éclata. L'Union s'agrandit de vastes territoires, aux noms espagnols :
Рад познакомиться, Карсон. А я дедушка Линкольна.
Moi, je suis le grand-père de Lincoln.
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
Ça veut dire, le portrait du president Lincoln.
В тебе одном есть черты нового Линкольна.
Toi seul réunis les conditions pour être un nouveau Lincoln.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Demande autorisation retour sur Lincoln à basse altitude.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Tout est fermé à l'est de Lincoln à cause des intempéries.
Мы постараемся дотянуть до Линкольна.
On va essayer Lincoln.
Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Dites au directeur de Lincoln de se bouger les fesses et de dégager la piste.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Global Two, contrôle d'approche Lincoln.
Преследуемая машина въехала в парк Линкольна.
Le suspect a pénétré dans Lincoln Park.
Они выезжают из тоннеля Линкольна.
Ils sortent du Lincoln Tunnel.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
Au nom de George Washington, de Abraham Lincoln et Harry Truman, je vous encourage à reconquérir vos droits inaliénables.
По просьбе миссис Кеннеди, похороны проводились по образцу похорон Президента Линкольна.
Il est toujours en liberté. Enokizu a assassiné deux employés de chez Monopoly Corporation le 28 octobre dernier.
Иисуса Христа и Авраама Линкольна.
Jésus-Christ et Abraham Lincoln.
Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень.
Va pour Denver. Désolé, Clarence. La météo annonce que tout est bouché..
Он напомнил Линкольна.
Il évoqua Lincoln.
Как-то в феврале, когда у нас было полно работы... во время продаж накануне полугодового дня рождения Линкольна... меня попросили помочь в отделе одежды для беременных малолеток.
En février, les soldes trimestriels d'été furent un triomphe. Le rayon'" Fillettes-Meres'" fit appel a moi.
Джеффри, ты ведь не пойдешь по улице Линкольна?
Tu ne vas pas du côté de la rue Lincoln, par hasard?
- Какие ставки на Линкольна Хоука?
- Quelle cote, Lincoln Hawk?
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
Bull Hurley et Lincoln Hawk, ou devrions-nous dire David et Goliath?
Нужно обновить парк Линкольна.
Il faut rebâtir Lincoln Park.
В ту ночь когда Линкольна застрелили, нельзя было пошутить по этому поводу.
Le soir de la mort de Lincoln, on ne pouvait pas en rire.
Не упоминай Линкольна.
- Quoi? Ne parlez pas de Lincoln.
Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
J'ai vécu une chose atroce un jour de commémoration.
Больше я не ела. Мужчина в шляпе с бородой был похож как раз на Линкольна.
C'est là qu'un homme barbu, qui ressemblait à Lincoln...
Я Кевин МакКалистер, бульвар Линкольна 671.
Vous voulez le numéro de téléphone?
Мой адрес : бульвар Линкольна, 656. Меня зовут Мерфи.
Mon adresse est 656 Lincoln Boulevard.
В начале ноября он побывал В представительстве Линкольна. Там он говорит продавцу : - Проедемся, посмотрим.
Début novembre, chez un concessionnaire Lincoln-Mercury, il dit au vendeur Albert Bogart...
Может быть, за исключением Линкольна, и еще наверное Кеннеди, но Леон был единственным анархистом в этой банде.
Excepté Lincoln peut-être, et Kennedy probablement, mais Leon était le seul anarchiste de la bande.
Он говорит всем, что воевал в бригаде Линкольна в Барселоне.
Il dit qu'il a combattu dans la Brigade Lincoln, à Barcelone, en Espagne.
"Бригада Линкольна"...
La Brigade Lincoln.
действительно рад, но.. Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр.
Imaginez ce qu'un jeune César aurait pu faire de différent si on lui avait révélé ce qui l'attendait, ou si Lincoln avait dû changer son plan de campagne!
Я уже сделал первый вклад на твое образование в Фонде Линкольна.
Je t'ai ouvert un compte pour tes études à la caisse d'épargne Lincoln.
Школа Линкольна!
Le lycée Lincoln!
Он выпрыгнул на сцену после того, как убил Линкольна.
Ce saut surla scène, après avoir tué Lincoln...
Мэр устраивает демонстрацию в моем Тунелле Линкольна за эту выходку на пляже!
Le Maire me fait chier des billes pour ton exploit sur la plage.
Ты уж точно придира. Для Линкольна, здесь не место.
C'est pas le quartier pour une Lincoln.
Учась в средней школе в Бруклине каждую неделю я ложил 50 центов в Сберегательный Банк имени Линкольна.
Tu sais qu'à l'école, à Brooklyn, toutes les semaines, je mettais 50 cents à la banque?
Джон Уилкс Бут кричал эту фразу, когда подстрелил Линкольна. - Правда?
John Booth l'a dit en abattant Lincoln.
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Je sais réciter la proclamation de Lincoln.