Лисица tradutor Francês
49 parallel translation
Нанук видит, как к его силкам приближается полярная лисица, и он делает знак семье, чтобы те не спугнули зверя.
Nanouk, voyant qu'un renard approche d'un de ses pièges, demande à sa famille de faire un détour.
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
Ce doit être un renard qui a tué leurs agneaux.
Ягнят задирала лисица.
C'était un renard qui tuait les agneaux.
Услышать бы хоть, как лисица тявкает.
- Si seulement on entendais un renard.
Человек, возглавляющий этот Кавалерийский патруль был сержант Тиббс, Тиббс "Лисица" звали его люди.
L'homme menant cette patrouille de cavalerie était le sergent Tibbs. Ses hommes l'appelaient "Fûté" Tibbs.
Тиббс "Лисица" и его восемь человек продолжали слежку.
Le vieux "Fûté" Tibbs et ses huit hommes continuaient leur poursuite.
Лисица.
- Lé rénard.
Хитрая лисица : сперва превратилась в человека, а затем стала каменной.
Il est rusé ce renard! Il s'est changé en pierre!
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Jadis, un renard, devenu femme du Roi Pan Tsu, lui fit tuer mille hommes.
Лисица, шалунья. Нам вообще-то пора. Нужно забрать эти самолетные пакеты для блевотины.
Je dois me lever à l'aube pour enseigner Emily Dickinson... à quelques drogués de la classe moyenne.
Японская лисица - была мастером конг-фу.
La pouliche jap était maître de kung fu.
Ах ты лисица!
Petite futée.
Я не видела этого спектакля, но иногда задаюсь вопросом Может быть, она не была партнером Братца Чунга с самого начала А та самая Фокси-Лисица это она и есть...
Je n'ai toujours pas vu le film. Mais Grand-mère était-elle la partenaire de Cheung l'Aîné, ou était-elle la fameuse "sorcière"?
В этом углу, сладострастная порочная "Лисица"!
Dans ce coin, la voluptueuse, la délicieuse... Vixen!
Лисица загрызла шестерых.
Un renard m'en a déchiqueté six.
Ворона и лисица.
Le corbeau et le renard.
Может - цапля, или может лисица.
Oui, un héron, ou peut-être un renard.
Лисица успела шмыгнуть в нору.
La renarde est rentrée au terrier.
ƒолжна ли быть за это наказана красива €, полна € жизни лисица?
Devais-je punir ce magnifique renard au pelage si vif?
Злобная лисица!
Mégère au coeur noir!
Ладно, когда я прокричу "Лисица"
Okay. Alors quand je crie "Mégère"...
- "Лисица".
- The Fox.
Эта лисица - мать твоей будущей невестки
Cette femme au visage de renard... est de votre belle-famille.
* Лисица, и Молния, и все его северные олени *
♪ Fringuant et Eclair et tous ses rennes ♪
Подлая лисица! Никто не бросает огненные шары в яго!
Personne ne jette des boules de feu à Jago!
Ты хотела сказать "Ворона и лисица"?
Tu veux dire Le Corbeau et le renard?
Поэтому лисица его сожрала.
Et du coup, le renard le bouffe.
Да. 90 % из них нанесены после смерти лесными животными - это койот, лисица, а может, и енот.
Oui. Environ 90 % d'entre elles sont postmortem et causées par des animaux dans les bois... Un coyote, renard, peut-être, ou un raton-laveur.
Однажды на меня напала бешеная лисица.
J'ai été attaqué par un renard enragé une fois.
Я для тебя только лисица, точно такая же, как 100 000 других лисиц.
Pour toi, je ne suis qu'un renard, semblable à cent mille renards.
Его укусила лисица.
Un renard l'a mordu.
Город укусил его, как лисица.
La ville l'a mordu, comme un renard.
Это калории, хитрая ты лисица.
Ce sont des calories vides, toi petite sorcière.
Да ты как серебряная лисица.
J'adore les renardes argentées.
Это наша подруга, герой Детройта, Лисица.
C'est une amie, une héroïne à Détroit qu'ils appellent Vixen.
Лисица, твой выход.
Vixen, c'est à toi.
Как Лисица называла их?
Comment Vixen les appelait?
Это как лисица, бегающая по столу.
C'est comme si il y avait un renard près de la table.
Меня зовут Лисица.
Sur le terrain, je m'appelle Vixen.
Лисица?
Vixen?
Она называется "Серая лисица".
On l'a appelé le Grey Fox.
Он не лисица.
Il n'est pas un Renard.
Багровая Лисица.
Crimson Fox.
Даже сама Багровая Лисица не выбрала бы Багровую Лисицу.
Même Crimson Fox ne choisirait pas Crimson Fox.
Багровая Лисица только что спасла целый круизный лайнер.
Crimson Fox vient de sauver un bateau entier.
Багровая лисица победила несколько замораживающих злодеев при помощи приспособления, похожего на суперразогревающие перчатки.
Crimson fox a battu plusieurs super vilains refrigérant Avec ce sui seme être une paire de.super gants chauffant
Может теперь, когда Багровая Лисица уйдет, у нас появится новый крутой супергерой.
Maintenant que Crimson Fox part, Peut-être qu'on va avoir un nouveau super héro cool.
А знаете, я тут подумала о том, чтобы брать уроки самозащиты, раз уж Багровая Лисица переехала.
Tu sais, je pensais prendre Des cours d'autodéfense maintenant que Crimson Fox est partie.
Жители Чарм Сити, где же теперь ваша любимая Багровая Лисица?
Citoyens de Charm City, Où est votre bien aimée Crimson Fox maintenant?