Лисса tradutor Francês
145 parallel translation
КНИГИ У ЛИССА
Ulysses Livres
Включая Бейлисса и Пэмблетона.
Y compris Bayliss et Pembleton.
Детектива Тима Бейлисса?
Ce vieux Tim Bayliss, l'inspecteur zen?
И за Бейлисса и Пэмбелтона.
Et à Bayliss et Pembleton.
Итак, за Бейлисса и Пэмбелтона, которые упорно продолжали расследование, несмотря на вмешательство со стороны начальства и предали преступника правосудию.
Alors à Bayliss et Pembleton, qui n'ont pas lâché l'affaire, malgré l'attitude de leurs chefs, et ont amené le tueur devant la justice.
Фармацевт Лисса Акерман дала Грегу контейнер с ацетил гексапептидом-3.
La pharmacienne Lisa Akerman a donné à Greg une boîte d'Acetyl Hexapeptide-3.
"Ди-лисса" вас называть?
"Delissa", c'est ça?
Хэйден и Лисса не понимают каково это.
Hayden et Lisa ne l'obtiendront pas. Ça y ressemble.
Итак, мы уже могли слышать, как вставлялись ключи в замочную скважину, и затем Валери раздраженно зашикала на меня, потому что Лисса все болтала о том, что наконец-то сняла тот воротник с шеи.
Continue. Donc on pouvait entendre la clé dans la serrure Et puis Valérie commençait à s'énerver en me demandant de me taire.
Да, Грейди Бейлисса.
Grady Bayless.
Лисса, я знаю, что это тяжело, но возможно ли,
Lissa, je sais que c'est difficile, mais est-ce possible
Вобще то я изменила имя на Лисса, с "и" и двумя "сс"
En fait, j'ai changé pour "Lyssa" avec un "Y" et deux "S".
Нет, правильно Лисса, не Лиза
Non, c'est "Lyssa", pas "Lisa".
Я Лисса, с "И".
Je m'appelle Lyssa, avec un Y
"Роза и я," Лисса, "Роза и я"
- Rose et moi, Lissa. Rose et moi.
Эй, Лисса, проснись.
Lissa! Hé, réveille-toi.
Лисса, пошли.
- Allez, vas-y.
Моя лучшая подруга Лисса Драгомир - королевская особа магической, древней расы Мороев.
Ma meilleure amie, Lissa Dragomir, est membre de la royauté d'une race ancienne aux pouvoirs magiques : Les Moroi.
- Лисса!
- Sortez! - Lissa!
Это королева Татьяна вверху. Моя Лисса тоже из королевских семей.
Celle tout en haut, c'est la reine Tatiana, mais mon amie Lissa est quelque part là-dedans.
- Лисса.
- Lissa!
Лисса чувствовала себя в большей опасности здесь, в вашем охраняемом окружении, чем снаружи, как непримечательный подросток.
- Lissa se sentait plus en danger ici, dans votre académie si bien gardée, que dans le monde extérieur où personne ne la connaît.
Лисса возможная наследница престола.
Lissa a donc la possibilité de succéder à la reine.
За мой короткий срок наблюдения, Роза может сказать, что Лисса чувствует или о чем она думает, иногда даже находясь в другом месте.
- Durant ma brève période d'observation, j'ai noté que Rose pouvait lire les pensées ou les sentiments de Lissa, et parfois même sans se trouver dans la même pièce.
Кирова вышла из себя, и Лисса использовала принуждение, чтобы спасти мою задницу, очередная ночь в академии.
- Kirova qui s'emporte et Lissa qui utilise son don de suggestion pour me tirer d'ennui, c'est le quotidien, à St-Vladimir.
Лисса.
Lissa!
"Лисса?"
Lissa!
Лисса, хоть немного приблизилась к объявлению силы?
pendant votre fugue, est-ce que Lissa se serait enfin spécialisée?
Ты сказала, что я могу называть тебя Лисса, но, если я больше не могу - всё в порядке.
Tu m'as dit de t'appeler Lissa, mais si tu ne veux plus, je comprends.
Лисса, что ты делаешь?
Lissa, qu'est-ce que tu fais?
Лисса...
- Un bruit?
Итак, выясняется, что Лисса смогла выживать так долго снаружи, потому что Роза была её личной кормилицей.
"Alors, en fin de compte, si Lissa a survécu aussi longtemps à l'extérieur, c'est parce que Rose lui a servi de gourde de sang personnelle."
Лисса, Лисса, погоди.
- Lissa. Lissa, attends-moi.
Лисса, я видел то, как наклоняется твоя голова время от времени.
Lissa, tu crois que j'ai pas vu comment tu inclines légèrement la tête parfois?
После всего, через что прошла Лисса, быть опозоренной нашей королевой?
Après tout ce que la pauvre a vécu, se faire humilier par notre reine mère!
Лисса?
Lissa?
Лисса, я могу всё вытереть. Мне так жаль.
- Lissa, si tu veux, je vais tout nettoyer.
Лисса, это я безрассудная, а ты осторожная, помнишь?
Lissa, c'est moi l'insouciante et toi la prudente, oublie pas!
Я только хотел узнать, в порядке ли Лисса.
Je venais voir si Lissa allait bien.
Это то, чего хочет Лисса.
C'est ce qu'elle souhaite.
Я... если бы это были они или я, или Лисса.
- Euh... Si c'était une question de leur peau ou la mienne ou celle de Lissa...
- Где Лисса?
- Où est Lissa?
Лисса, хочешь позаниматься с нами вечером?
- Lissa, tu veux étudier avec nous, ce soir?
Мне бы хотелось, чтобы Лисса могла внушить Рэю быть помилее.
J'aimerais que Lissa suggère à Ray d'être plus gentil.
Лисса, король и королева академии снова вместе.
- Lissa. Le roi et la reine de l'école de nouveau réunis.
- Лисса!
- Lissa!
Лисса!
- Lissa!
Ну ладно, дела у нас не очень, но мы прорвёмся, Лисса, как и поступали всегда.
OK, ça augure plutôt mal, mais on va s'en sortir comme toujours.
Лисса, улыбнись.
- On est repérées.
Я хотела сказать, Лисса.
Je veux dire, Lissa.
Лисса, дай мне объяснить, пожалуйста! Давай договорим...
S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer!