Лоботомия tradutor Francês
35 parallel translation
Я выяснил — всё, что мне нужно, это лоботомия и трико.
Tout ce qu'il me faut, c'est une lobotomie et des collants.
Только лоботомия!
J'ai bien lu mes bandes dessinées.
Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Je veux dire, les traitements de choc, la lobotomie partielle!
У меня был сердечный приступ, Деб, а не лоботомия.
J'ai eu une crise cardiaque, Deb, pas une lobotomie.
Электрошок, лоботомия. Они использовали эту хрень на больных?
Electrochocs, lobotomies... ils leur ont fait des trucs tordus à ces gens.
Это как лоботомия.
Comme une lobotomie.
Быстрее, но это почти химическая лоботомия.
Plus tôt, mais c'est presque une lobotomie chimique.
Лоботомия для этого не потребуется.
Cela n'implique pas de faire une lobotomie ou..
Или лоботомия.
{ \ pos ( 192,200 ) } Ou une lobotomie.
"Нужна лоботомия - принесу пилу".
"Il te faut une lobotomie, voilà une scie."
Первый - избавиться от Тэмми, или второй - лоботомия и кастрация.
Débarrasse-toi de Tammy. Ou alors, lobotomie et castration.
Оу, лоботомия?
Lobotomie? Ça va?
Что такое лоботомия?
C'est quoi une lobotomie?
Для меня трансорбитальная лоботомия стала такой же рутиной... как ушивание полости.
La lobotomie transorbitale est devenue aussi routinière... que le traitement d'une carie.
Да, Астрид, я их принимаю, но похоже, мне нужно что-то сильнее, например лоботомия.
Oui! Astrid, je les prends, mais peut-être qu'il me faut un truc plus fort comme une lobotomie au pic à glace, ou je devrai soulager tout le monde
Лоботомия считается операцией на душе.
Les lobotomies sont considérés comme la chirurgie de l'âme.
Он верил, что лоботомия могла бы освободить от страданий.
Il estime que la procédure pourrait soulager la souffrance. Excusez-moi, agent Hotchner.
Лоботомия призвана изменить личность пациента.
Mary Oliver. Une lobotomie est censée modifier la personnalité d'un patient.
Но трудно понять, что он пытался сделать, ибо личность жертвы не установлена. Когда лоботомия - средство истязаний, она позволяет полностью поработить жертву.
Mais il est difficile de savoir si c'est ce qu'il a essayé de faire puisque la victime est un inconnu.
Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Personne! Les électrochocs, la lobotomie partielle!
- Тебе нужна лоботомия.
Ce qu'il te faut c'est une lobotomie.
Что следующее в программе... лоботомия?
C'est quoi la suite... Une lobotomie?
– Химическая лоботомия.
Lobotomie chimique.
Лоботомия.
Lobotomy.
Лоботомия?
Une lobotomie?
У меня свадьба, а не лоботомия.
Je vais me marier, pas subir une lobotomie.
Это была лоботомия?
C'était la lobotomie?
Как правило, с этим справляется лоботомия.
Une lobotomie ferait l'affaire.
Называется трансорбитальная лоботомия.
Ça s'appelle une lobotomie transorbitale.
Как лоботомия для роботов.
Comme "lobotomy" mais pour robots, je pense.
К сожалению, лоботомия - дело прошлого, но всё ещё есть много стран, где свободно используют психохирургию, у которой потенциально может быть такой же эффект.
Malheureusement, la lobotomie n'est plus d'actualité. Mais dans de nombreux pays, des opérations se font facilement, qui produisent sensiblement le même effet.
- Принудительная лоботомия.
Lobotomie obligatoire.
Лоботомия по сравнению с ними аспирин.
Mais ce sont les patients qui se sont rebellés.
- Тебе нужна лоботомия.
- Vraiment.
Это лоботомия.
On lui fait une lobotomie.