Лом tradutor Francês
752 parallel translation
- С отцом Бойлом? - Да.
Avec le Pêre Boyle.
Я хочу поговорить с мистером Латимером, Нэйлом Латимером.
Je désire parler à M. Neil Latimer.
Я была с Нейлом Латимером!
J'étais avec Neil Latimer.
Засунь ее под сваю, как лом.
Placez-le dessous, comme un pied-de-biche.
- И о тебе с твоим другом Дойлом.
- Et à toi et ton ami, Doyle.
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение.
Le lieutenant Doyle et moi avons un travail à faire ici.
Скажите, где вы познакомились с Дойлом?
- Où avez-vous rencontré Doyle?
Пустое дело ждать. Тащите лом!
Il faut mettre fin à ces bêtises.
- Не лом тут нужен, нужен разум.
Il vous faut du bon sens.
Держите их в курсе всего, что происходит. Ты же знаком с Дойлом, да, Билл?
N'oubliez pas de les informer sur tout ce que vous faites.
- Он обеспокоен ситуацией с Койлом.
- Il s'inquiétait pour Coyle.
Койлом зовут, не так ли?
Son nom c'est Coyle, hein?
А хочешь смотреть телевизор с Томми Дойлом? Я могу устроить!
Tu veux bien le voir avec Tommy Doyle?
Когда же ты ее на лом сдашь?
Quand vas-tu l'envoyer à la ferraille?
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Faites ce que vous voulez avec Vale.
Я не знаю, что-то связано с Лодердейлом, наверно, что-то случилось.
Une embrouille à Lauderdale, je ne sais pas au juste.
Дани, пожалуйста познакомься с Дэйлом.
Danny, je te présente Dale.
Бери лом и приступай.. Не беги, не беги!
Va prendre une barre à mine et...
Возьми лом.
Va chercher la barre.
Милая, познакомься с Гейлом и Эвеллом Снопом.
Mon chou, je te présente Gale et Evelle Snopes.
А я сижу в этой дыре и не могу справиться с Уизнейлом.
Et moi, je suis dans cette foutue baraque, et j'arrive déjà pas à supporter Withnail.
Он там со специальным агентом Дейлом Купером.
Il est avec l'agent spécial Dale Cooper.
Ты здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Dites au gardien que vous venez voir Lyle Ferguson.
- Я здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Je viens voir Lyle Ferguson.
Лом?
Pince monseigneur.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Faut te mettre a la page. Je te l'ai dιjΰ dit.
Я в Чёрном Вигваме с Дэйлом Купером.
Je suis dans la Loge Noire avec Dale Cooper.
Марв... бери лом.
À la nôtre!
Мне нужны газовый резак и лом сейчас же.
Il me faut un chalumeau à acétylène, un soudeur à l'arc et un levier.
Дай мне этот лом. Я сама его открою.
Je vais l'ouvrir moi-même.
Не волнуйся мама. Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
T'en fais pas, maman, je te sortirai de là dès que j'aurai une robe de soirée et un pied-de-biche.
Самого великого. Его победа над галом Зарейлом в рукопашной схватке...
Le plus grand que nous ayons jamais eu.
Я прочел все о вашей битве с галом Зарейлом.
J'ai lu le récit de votre bataille contre Gul Zarale.
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом.
Elle se tapait Toby de Lisle au cas où ça n'irait pas avec toi.
Интервью с Вейном Гейлом!
Wayne Gale, en direct.
Столкнулся с доктором Кайлом.
J'ai croisé le Dr Kyle.
Просто поищи меня. Я буду с Барайлом.
Rejoignez-moi, je serai avec Bareil.
Нет уж, спасибо, я не хочу столкнуться с ведеком Барайлом.
Non. Je ne veux pas tomber sur le Vedek Bareil.
Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
Bek travaillait avec Bareil. Quand il s'est rendu compte de ce qu'il avait fait, il a voulu avouer.
Мы с ведеком Барайлом летели на тайную встречу с членом кардассианского Центрального Командования.
Le Vedek Bareil et moi-même devions rencontrer secrètement un membre du commandement central cardassien.
он сможет выглядеть, как Барайл, даже говорить, как Барайл, но Барайлом он не будет.
il aura l'apparence de Bareil, s'exprimera comme lui, mais il ne sera plus Bareil.
Лом и небольшой ядерный заряд помогли бы нам открыть пару дверей.
Avec un levier et une bombe nucléaire, j'arriverai peut-être à les ouvrir.
Мне показалось, ты говорил, что с Хейлом не будет проблем.
Hé! Tu disais que Hale ne poserait aucun problème.
Так что Вы послали за священником Хэйлом из Беверли?
Alors, vous avez appelé le Révérend Hale?
Хочешь помириться с Дойлом?
De plus, d'où il sort?
Я собираюсь отправить Смита назад в Санто... Чтобы он присмотрел за Дойлом.
Je vais renvoyer Smith avec Santo... pour surveiller Doyle.
Думаю, поездка в церковь для нее гораздо полезнее... чем проводить время с мистером Дойлом.
J'imagine que d'aller à l'église lui fait du bien... ça l'aide à tenir compagnie à M. Doyle.
Лом.
Des pieds-de-biches.
Рут поговорит с Бейлом.
Et Ruth parlera à Vale.
Бери лом.
Prends ton pied de biche.
Он жил со своим братом Дейлом.
II reste son frère, Dale.