Лосось tradutor Francês
198 parallel translation
Лосось ушел, и еды больше нет.
Des jours durant, la nourriture manque.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
Et je préfère aller acheter du saumon, plutôt que de faire trempette en attendant qu'il en passe un.
- Лосось и ореховая паста. Неплохо.
- Saumon fumé, beurre de cacahouètes, pas mal.
Лосось из Луары, морской язык из канала,..... омары с Корсики,..... креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Saumons de la Loire, soles de la Manche, homards de Corse, huîtres de Dieppe, sardines de Lorient.
Или ваш земной лосось.
Comme les saumons sur Terre.
- Мудрый Лосось.
"Le saumon du savoir".
- Лосось?
- Hareng?
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
Du saumon fumé du Canada à 24,95 dollars la livre.
Или как нерестящийся лосось находит место своего рождения, приплывая из холодных, тёмных глубин загадочного моря?
Comment un frai de saumons trouve-t-il la source... de sa naissance dans les profondeurs de l'océan mystérieux?
Пригласим Вилли на обед во вторник. И закажем его любимое блюдо. - Что там, тушеный лосось?
Invitons Willie à dîner mardi soir... et faisons-lui son plat préféré, du saumon poché.
... как лосось против течения.
... des saumons remontant le courant.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
Le saumon était frais et ferme, et juste un peu trop cuit.
Я возьму грёбаный лосось с этим сукиным сыном-рисом а также грязно-ублюдочный салат с дерьмом из Рокфора.
Je vais prendre le putain de saumon poché, avec le salaud de riz et la salope de salade avec une tonne de sauce au roquefort, putain.
Лосось с рисовым пловом.
Saumon poché et riz pilaf.
Слушай, придурок, для начала не Салмон ( "лосось" ), а Салман ( "ласось" ).
Ecoute, espèce d'idiot. C'est Salman, pas Saumon.
Билл, лосось плывёт вверх по течению, чтобы спариться и умереть.
Le saumon remonte le courant pour s'accoupler et meurt.
Лосось противоположен, потому что он плывет против течения, a тунец по течению.
Le saumon remonte le courant, le thon suit le courant.
Вот лосось - противоположность, потому что плывет против течения, а тунец плывет по течению.
Il nage à contre-courant, alors que le thon le suit.
Лосось, салат и бокал белого вина.
Saumon, salade et un verre de vin blanc.
Лосось, салат, белое вино.
Salade, saumon, vin.
У нас есть... неплохой жирный окунь... залитый жирным соусом и посыпанный Гранд Марнье... или постный лосось...
Nous avons un turbot bien dodu... de l'anguille farcie flambée au Grand Marnier... ou du saumon maigre.
Прошу вас, лосось.
Le saumon, merci.
Значит, лёгкий салат... постный лосось и бокал белого вина.
Donc, une salade légère... un saumon maigre et un verre de vin blanc.
А сегодня не будем. На ужин я запекла лосось.
Mais pas ce soir, on a fait un saumon rôti.
Лосось стоит $ 13,95 за фунт и его можно съесть!
Le saumon coûte 13 $ la livre et en plus, on peut le manger.
Синди, быстрее, лосось готов.
Le saumon est prêt.
Лосось бы смотрелся лучше, чем курица. И вам бы не пришлось волноваться из-за сальмонеллы.
Du saumon, par exemple, ce serait tellement plus élégant... et pas de risque de salmonelle.
У тебя были бы тюльпаны. У тебя был бы лосось.
mmh, du saumon!
- Исключительно вкусный лосось.
Tu sais, ce saumon est vraiment bon.
# Tiny salmon swimming in a stream ( маленький лосось плыл в потоке )
# Tiny salmon swimming in a stream
# Tiny salmon chasing that impossible dream ( маленький лосось гнался за мечтой )
# Tiny salmon chasing that impossible dream
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
# But the salmon can only say
Лосось и бyлочки.
Saumon et bagels, j'adore.
Очевидно, Молли Гилберт наслаждается своим взрослым лососем En Croute ( лосось, запечённый в тесте ).
Non, ok, apparement la petite Molly Gilbert apprecie son grand saumon.
И эта проблема - лосось.
Le problême, c'est le saumon.
Мне суп и лосось.
Soupe et saumon.
лосось, бифштекс или лазанью?
saumon, steak ou lasagnes?
И рядом в реке плавает свежий лосось.
Je suis un Américain. Et y a du saumon frais dans cette rivière.
Похоже, в этой реке водится лосось.
Il semble y avoir une rivière où les saumons se reproduisent.
Видишь ли, пап, дикий лосось на грани вымирания.
Tu vois, papa, le saumon sauvage est une espèce en voie d'extinction.
Это лосось, которого правительство пытается уничтожить.
Un saumon, que le gouvernement tente d'exterminer.
Я нанимаю одну из крупнейших адвокатских контор в Бостоне и явно одну из самых дорогих – и меня останавливает человек-лосось, который к тому же твой сын?
J'engage un des plus gros cabinets de Boston... sûrement un des plus chers et je me fais neutraliser... par l'homme-saumon qui se trouve à être ton fils?
Ну, домашний лосось вреден людям.
- Le saumon d'élevage nuit au gens.
Дикий лосось – многомиллионная индустрия только в этой стране.
Le saumon sauvage... est une industrie d'un milliard de dollars dans ce pays.
Я выяснила, что дикий лосось – особенно атлантический лосось – находится на грани вымирания.
Ma propre recherche révèle que le saumon sauvage... surtout le saumon de l'Atlantique, est en voie d'extinction.
Тогда лосось. Всё равно. - Это не имеет значения.
Bien, du saumon alors, peu importe, je... je m'en fiche complètement!
О, вон там. Я слышала слово "лосось".
Juste là, j'ai entendu le mot "saumon"
Можете передать телефон человеку, который сказал "лосось"?
Vous pouvez passer le téléphone à celui qui a dit "saumon"?
Я слышал, что вы ранее кричали "Лосось".
Je vous ai entendu dire "saumon" tout à l'heure
- Лосось?
Au saumon?
Мне лосось медленной зажарки как долго его готовят?
C'est vraiment lent?