Лошадка tradutor Francês
238 parallel translation
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Oui, avec une belle voiture à cheval, un beau costume noir et une chemise amidonnée.
Идем, темная лошадка.
Viens, le turfiste.
У меня для вас темная лошадка. Информация в обмен на снижение потерь от краж.
Je peux vous aider à limiter vos pertes!
Такой же, как и 10 лет назад. Рабочая лошадка.
Celui qui battait le pavé il y a 10 ans.
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,.. ... 5.40 и 3.80.
Le vainqueur, C'est L'heure, rapporte 7 $, 5,40 $ et 3,80 $.
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
Pensionnat Appleyard, Saint-Valentin 1900
Черная лошадка, белая лошадка
Cheval noir, cheval blanc,
Хорошая лошадка.
Tout doux.
Да погоди же, лошадка!
Attends, gentil cheval!
Погоди, погоди, лошадка!
Attends, attends, gentil cheval!
Хорошая лошадка.
Gentil, le cheval.
Какая хорошая лошадка.
C'est bien.
Ты хорошая лошадка.
Tu es un bon cheval.
Лошадка, подожди!
Mon gentil cheval, attends!
Иди сюда, лошадка!
Reviens ici, gentil cheval!
Порядок, вперед, лошадка.
Vas-y. C'est bien, gentil cheval.
Ну, давай, лошадка. Эй!
- Allez, gentil cheval.
Помедленнее, помедленнее, лошадка.
Doucement. Doucement, gentil cheval.
Ты куда направляешься, лошадка? !
Où vas-tu, gentil cheval?
Ускорься, лошадка!
Vite, mon gentil cheval!
Стой смирно. Стой смирно лошадка, будь хорошей.
- Bordel, qu'est-ce que tu fais?
А теперь - темная лошадка.
On vous donne perdant à 12 contre 5.
Ну-ка, лошадка!
Allez suis moi, cheval!
Лошадка, значит?
Alors je suis un cheval?
Вот тебе лошадка!
Un cheval, hé bien!
А мы знаменитая лошадка
Et nous, un dada connu
Ты - не единственная лошадка, на которую можно поставить.
T'es pas le seul sponsor du paddock.
С него я буду брать 15,... раз уж он -... лошадка Быстрого Эдди. В "девятку" или в "стрэйт"?
Lui, je le prends à 15 %, vu qu'Eddie est son sponsor.
Ах, это маленькая лошадка.
Tiens, c'est petit cheval.
Его лошадка ведёт себя нормально, и никто из нас не болел.
" Son cheval se comporte bien et on est pas malades.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
Alors que, côté éthique, Bernie Bernbaum est un cas à part.
Что ж, поглядим, как эта лошадка поскачет по дороге.
- On va voir ce que ça donne sur la route.
Лошадка!
Un cheval!
у меня есть лошадка.
J'ai un petit cheval.
Так, и кто твоя лошадка?
Sur qui tu mises?
Как досадно, Рыжий, что твоя лошадка пришла последней, как и все.
C'est vraiment dommage, ton cheval a fini dernier.
А мне таки нравится моя победившая лошадка.
Le mien a été parfait, je l'adore.
Как там моя лошадка?
Comment va mon poulain?
Он старая лошадка.
C'est un vieux canasson.
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
Je suis un pari risqué, mais des fois, ça rapporte.
Моя милая лошадка...
Mon Joli Cheval... par le Père...
Моя милая лошадка.
Mon Joli Cheval.
Моя милая лошадка, хочу крепко тебя обнять, зарыться пальцами в хвост и всю ночь целовать.
Mon Joli Cheval, je veux te serrer si fort Je veux passer mes doigts dans ta crinière et... t'aimer toute la nuit.
Моя лошадка Ты не пони давно...
# Mon Joli Cheval tu n'es plus un po... # ney
Лошадка милая моя...
# Mon Joli Joli, Joli Cheval
Моя лошадка...
# Mon Joli Cheval # ( Mon Joli Cheval )
Лошадка милая моя...
# Mon Joli, Joli, Joli Cheval
Поприветствуем же прибывших с острова Крагги отца Теда Крилли и отца Дугала Магуайра! Моя лошадка по полям... Бежит
Directement de Craggy Island, veuillez accueillir le Père Ted Crilly et le Père Dougal McGuire! # Mon Joli Cheval qui courent dans les... # prés
Лошадка.
Cheval, mon mignon.
Да, он дикая лошадка.
Il est indomptable. Il pilote de façon impulsive.
Моя лошадка По полям бежит Куда спешишь ты?
# Où vas-tu
лошадь 239
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16