Лсд tradutor Francês
226 parallel translation
ЛСД,
LSD
Что Никсон подсел на ЛСД.
Dixon le fourbe Bourré de LSD
Подземка, Линдон Джонсон, ЛСД,
LBJ fbi
Это не ЛСД, черт возьми!
C'est pas du L.S.D.!
А потом ЛСД.
Et puis ça a été l'acide.
ЛСД должен был все объяснить.
L'acide allait le faire pour toi.
Это ЛСД, чувак.
L.S.D.
ЛСД? Отдайте мне всё это немедленно.
Donnez-moi ça.
- Что такое ЛСД?
C'est quoi, le LSD?
Человек-паук говорил Мэгги, что он стащил у брата ЛСД.
? Spider-man a dit à Maggie que son frère lui en a donné.
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
Vous seriez presque plus rassurée s'il était à la crèche avec du LSD, non?
Кому ЛСД?
Quelqu'un veut du LSD?
Понимаешь, порошок на рукаве. Это ЛСД.
Toute cette poudre blanche sur ma manche... c'est du LSD.
Эти 2 человека дали мне капсулу ЛСД и привезли в отель.
Les deux accusés m'ont gavée de LSD puis emmenée à l'hôtel.
Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
Frappé par la foudre, en plus de tout le LSD qu'il a pris.
ЛСД!
LSD!
Принимаешь ЛСД?
Vous prenez du LSD?
Ну, простите меня, мистер "я провел 60-е в крутой сатанинской тусовке любителей ЛСД".
Désolé, M. "J'ai-vécu-les-happenings - sataniques-des-années-60".
Я слышал, ЛСД теперь и так выпускают.
J'ai entendu dire que les jeunes les imprègnent de LSD.
Да единственный раз, когда ты куда-то летал, было с той танцовшицей, с который ты якобы переспал, а она затем добавила тебе ЛСД в стакан.
T'as pris l'avion qu'une fois... avec cette majorette qui a mis du LSD dans ton verre.
"ЛСД."
"Acide".
Он не знает, что их вымачивают в ЛСД.
Il ne sait pas qu'ils sont imbibés d'acide.
Есть ЛСД и трава.
J'ai du LSD et du hasch.
Насколько я знаю, они пробовали только ЛСД.
Autant que je sache, ils ont essayé du LSD et c'est tout.
Я не употреблял ЛСД уже добрых 32 года.
Ça fait bien 32 ans que je n'ai pas pris de LSD.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
En mai 1967, la consommation fréquente de LSD exigea son tribut de Syd Barrett.
"У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД"
" Il n'y a pas d'accoutumance comme pour l'héroïne... ou le LSD.
Мне задали вопрос, в общем и целом, вызывает ли марихуана привыкание так же сильно как героин или ЛСД. Это не так.
Quand on me demande si la marijuana provoque une accoutumance comme... l'héroïne ou le LSD, je réponds que non.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Je crois qu'ils nous ont injectés a tous du LSD par un tube... et je crois que la CIA nous cache dans un hopital, ou un truc comme ça.
"Грибки", ЛСД, не знаю.
Champignons, acide, peyotl ou quelque chose.
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
Mais c'était la première fois que je prenais de l'acide et j'ai cru que c'était un prêtre de la mort maya qui voulait m'arracher le coeur et le jeter dans une fosse.
Травка? ЛСД? Герасим?
De la mescaline.
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
C'était mieux que tout. Mieux que la drogue, la coke, le crack, le joint, cannabis, LSD, ecstasy...
- Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов
- Qui induit un comportement hallucinatoire.
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
Ils m'avaient mis du LSD dans mon verre.
А как насчёт того, что ЛСД стимулирует серотониновые рецепторы в мозгу, а это может остановить мигрень на полном скаку.
Parce que le LSD agit sur les récepteurs de sérotonine, arrêtant les migraines sur le chemin.
Я сказала ей, что эффект от ЛСД держится около 12 часов. И если ты уже функционируешь, значит, она ошиблась.
J'ai répondu que le LSD agissait 12h, si vous étiez fonctionnel, elle devait avoir tort.
Или так, или я принял целую горсть антидепрессантов, чтобы сократить действие ЛСД.
Ca ou j'ai aussi pris des anti-dépresseurs pour court-circuiter le LSD.
Око за око, ЛСД и антидепрессанты, всё в равновесии.
Oeil pour oeil, LSD et anti-dépresseurs. L'équilibre est retrouvé.
Ну, в "Хайде"... Мы, как правило, не храним ЛСД и краденые побрякушки Чтобы уйти домой пораньше.
Eh bien, à "Hyde", on évite de stocker du LSD et de la marchandise volée juste pour pouvoir rentrer plus tôt.
ЛСД. Будьте осторожнее, босс.
Faites gaffe, chef.
ЛСД для бедных.
L'acide du pauvre.
А затем, когда он кончился я обычно употреблял лсд или кислоту.
Quand j'en manque, je prends du LSD... ou de l'acide.
В моё время, мы в колледже увлекались ЛСД
Quand j'étais au lycée, on prenait du L.S.D.
Что это? Ретро ЛСД?
C'est quoi, un truc LSD rétro?
Может, он дает нам какой-нибудь сверхъестественный ЛСД и медленно питается нами.
Il nous donne peut-être un genre d'acide surnaturel - et se nourrit de nous.
Это не галлюцинации от ЛСД.
Ce n'est pas un trip à l'acide.
Наш вундеркинд наглотался ЛСД.
Notre jeune prodige s'est fait droguer.
Были времена, когда можно было съесть лист ЛСД, ограбить банк, выебать шлюху на Таймз Сквер никто и виду бы не подал. А сейчас мы в тюрьме из-за какого-то косяка.
On pouvait sniffer et braquer une banque sans rien craindre, maintenant, c'est la taule.
И ещё, здесь особенно, тут у нас огромное количество ЛСД.
Et ici en particulier, nous avons des tonnes d'EPO. Ce n'est pas ce que vous pensez.
- ЛСД?
Le LSD!