English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Л ] / Лыжах

Лыжах tradutor Francês

410 parallel translation
- Каталась на лыжах.
Oui, je fais du ski.
- На лыжах? Друг возил меня в Швейцарию.
Le mois dernier, un ami m'a emmenée en Suisse.
Я плачу тебе $ 50,000 в год не для того, чтобы ты катался на лыжах.
Je ne vous paie pas 50 000 $ par an pour aller skier.
Я упражняюсь в катании на лыжах.
Je suis venu faire un peu de ski dans les montagnes.
Ну, я люблю кататься на лыжах, и хотел отдохнуть в Солнечной Долине за счет газеты.
Eh bien, j'aime skier, et j'y ai vu la chance... de prendre des vacances à Sun Valley sur le dos du journal.
Привет Мак! Ты разве не должен сейчас кататься на лыжах?
Ce n'est plus votre rayon!
Я думала покататься на лыжах, но не по такому снегу.
Je pensais que je devrais skier, mais pas avec toute cette neige.
- На лыжах по воде, как во Флориде.
Comme tout le monde en Floride, sur l'eau!
Его жена катается на лыжах.
- Sa femme est aux sports d'hiver.
Я-то на лыжах не катался.
Je ne reviens pas des sports d'hiver.
Я бы хотел, чтобы вы все приехали покататься на лыжах
Et débutant.
Помнишь, я каталась на лыжах той зимой?
Cet hiver, j'ai été skier avec des amis.
Я собиралась покататься на лыжах, когда столкнулась с сэром Чарльзом.
Je partais skier quand je suis tombée sur sir Charles.
Вы любите кататься на лыжах, м. Литтон? На лыжах?
- Vous skiez, M. Lytton?
- А с горы корова на лыжах катится. - На лыжах катится!
Et une vache sur des skis dévale la colline,
Приезжайте ко мне кататься на лыжах, обещают снег.
- Venez skier avec moi. - Il n'y a jamais de neige à Noël.
- Добрый день. - Поедем кататься на лыжах?
- Vous venez skier avec moi?
А потом мы катаемя на лыжах.
Nous partons faire du ski.
Но на самом деле это очень сложно. Особенно на моих семифутовых лыжах.
Mais c'est vraiment dur, surtout avec mes skis de 2,10 m.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Il est dans une station de ski... dans le Vermont.
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель. Просто забыть обо всем.
On voulait faire du ski de fond, pendant quelques semaines, loin de tout.
тюленей на плывущих льдинах или людей на лыжах.
Des phoques sur un iceberg... ou des gens en train de skier.
Поедете кататься на лыжах?
Vous partez au ski?
В такое прекрасное утро я лучше пройдусь пешком, чем на лыжах.
J'aime mieux marcher que skier par un matin aussi beau que celui-ci.
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах.
Manger en conduisant est aussi facile que jongler en skiant.
А она сломала ногу, катаясь на лыжах, и я так и не решился сказать ей об этом по телефону.
Elle s'est cassé la jambe à skis et a été alitée. On ne tire pas sur une ambulance.
Пигги бежит за ним на лыжах со скоростью 87 км / ч, ты понял?
a 62 kmlh, elle le suit en skis a 87 kmlh, tu as compris?
Он уехал в Закопане кататься на лыжах. Хотите ему что-то передать?
Il est allé à la montagne.
Поедем не выходные покатаемся на лыжах.
On part skier, ce week-end.
Кататься на лыжах, ну я не знаю, слушать музыку и смотреть кино.
Peut-être des skis, un lecteur de CD, ma propre télé.
Набила шишку... катаясь на лыжах?
Vous vous êtes blessée sur ces pistes de ski?
Мы были в Китцбюгеле. Катались на лыжах. Я снял там домик.
Nous étions allés skier à Kitzbuhel où j'avais loué un chalet
Чарли, что ты думаешь о катании на лыжах?
Charlie, ça te dit de skier?
Напомни, где вы собираетесь кататься на лыжах?
Où allez-vous skier?
Это похоже на прыжки на лыжах.
C'est comme avec un tremplin de saut.
Дело в том, что результаты моего обследования у врача в столе, а он уехал отдыхать, на лыжах катается в Канаде.
Le seul problème : Le professeur a mes résultats dans son bureau... et il est parti en vacances - ski-hélico au Canada.
- Катались на лыжах.
Sans doute au ski.
- Не могу поверить, что ты катаешься на лыжах.
- Incroyable, tu fais du ski?
Я катаюсь на лыжах, ловлю рыбу граблю дома, занимаюсь разбойным нападением.
Je skie, je pêche, je pille et je saccage.
Мы каждый год катаемся на лыжах в Вэйле и обычно отец платит за мой билет.
Tous les ans, on va skier à Vail, et mon père paie le billet... mais je me suis lancée dans cette idée d'indépendance...
Можно подумать, что можно кататься голышом на лыжах просто надев теплую шапку.
Autrement dit, on peut skier nu, pourvu qu'on ait un bon chapeau.
Это не там я учил тебя кататься на водных лыжах?
C'est la fois où je t'ai appris le ski nautique?
Мама учила меня кататься на водных лыжах.
C'est maman qui m'a appris.
Катаешься на лыжах.
Du ski?
- Вы говорили о водных лыжах?
Parliez-vous vraiment de ski nautique?
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются.
Malheuresement, ces dernierss n'ont pas assisté à l'arrivée du Rallye... puisqu'ils se trouvent actuellement aux sports d'hiver.
- Сломала ногу. Катаясь на лыжах.
Une fracture!
Я узнал, что ты поехала кататься на лыжах.
J'ai appris que tu étais partie skier.
- Я катался тогда на лыжах.
Je skiais à l'époque.
- Когда я катаюсь на лыжах, Креймер я пытаюсь просто не разбиться.
Quand je skie, j'essaye de ne pas me tuer.
Катался на лыжах?
Le ski?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]