English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Магистр

Магистр tradutor Francês

245 parallel translation
Вижу, что великолепный магистр не жалует прессу.
Je vois que l'auguste municipalité n'aime plus la presse.
Я ведь только бакалавр... а ты - магистр по обучению Библии.
Pourtant, c'est moi qui ai trouvé. De quoi s'agit-il?
Магистр преступного мира. Ну вот, Гарри, изучай.
Examinez ça.
ТОЛКОВАНИЕ МАГИСТР А ТЕОЛОГИИ ИЗ АУГСБУРГА
Commentaire et analyse du Maître en théologie d'Augsbourg
Магистр Йода, я обещаю вернуться и закончить то, что я начал.
Je te promets de revenir et de finir ce que j'ai commencé!
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
J'ai fait une maîtrise de Théologie puis j'ai quitté le séminaire pour faire de la coopération humanitaire : coordonner les églises du tiers-monde.
- Там была женщина - магистр в области финансов.
J'ai parlé à une femme qui a une maîtrise en finance.
Она магистр подобных разговоров.
[UNCUT] Elle est comme une magiciennne de la conversation.
Магистр Йода... неужели вы думаете, что дело дойдет до войны?
Maître Yoda... croyez-vous qu'il y aura la guerre?
Магистр джедай, могу ли я предложить... назначить сенатору охрану из числа Ваших рыцарей?
Maître jedi, je propose que la sénatrice soit placée sous la protection de Vos Excellences.
Старый друг, скажем, магистр Кеноби.
Un vieil ami, comme... maître Kenobi.
Да, мы слишком долго не виделись, магистр Кеноби.
Cela faisait trop longtemps, maître Kenobi.
Я благодарен вам за то, что вы прибыли, магистр Кеноби.
Je suis content que vous soyez là.
Но ему еще столь многому нужно научиться, магистр.
Mais il a encore beaucoup à apprendre.
Теперь, когда совет приказал вести расследование... магистр Оби-Ван быстро найдет этого охотника за головами.
Le Conseil a ordonné une enquête, Obi-Wan retrouvera rapidement ce chasseur de primes.
Магистр Оби-Ван ухитряется этого не замечать.
Maître Obi-Wan ne s'en aperçoit pas.
Такой же мудрый, как магистр Иода и... такой же сильный, как магистр Винду.
Aussi sage que maître Yoda et... aussi fort que maître Windu.
Я буду чрезвычайно благодарна вам за вашу быстроту, магистр джедай.
Je vous en serai très reconnaissante.
У вас проблема, магистр Кеноби?
Un problème, maître Kenobi?
Здравствуйте, магистр Оби-Ван.
Bonjour, maître Obi-Wan.
Планету магистр Оби-Ван потерял.
Une planète maître Obi-Wan a perdue.
Что вы предлагаете, магистр джедай?
Que proposez-vous, maître Jedi?
Магистр джедай.
Maître jedi...
А это - магистр джедай...
Voici le maître jedi...
Магистр...
Maître...
Магистр джедай Сайфо-Диас, он ведь по-прежнему... руководитель совета джедаев, не правда ли?
Le maître jedi Sifo-Dyas est bien toujours membre dirigeant du Conseil des Jedi?
Магистр Сайфо-Диас был убит почти десять лет тому назад.
Maître Sifo-Dyas a été tué il y aura bientôt dix ans.
Скажите, премьер-министр... когда мой магистр впервые обратился к вам по поводу армии... он сказал, для кого она предназначалась?
Lorsque mon maître vous a contactés au sujet de cette armée, vous a-t-il dit à qui elle était destinée?
Знакомьтесь : это магистр джедаев Оби-Ван Кеноби.
Je vous présente maître Obi-Wan Kenobi.
Магистр... Как вы его назвали?
Maître qui?
Если бы магистр Оби-Ван меня сейчас увидел, он был бы очень недоволен.
Si Obi-Wan me voyait faire ça, il serait très contrarié.
Нет, магистр.
Non, Maître.
Они говорят, что магистр Сайфо-Диас заказал армию клонов... по просьбе сената почти десять лет назад.
Ils disent que Sifo-Dyas a passé commande d'une armée à la demande du Sénat, il y a bientôt dix ans.
Да, магистр.
Oui, Maître.
Понял, магистр.
Compris, Maître.
Магистр Винду. Как мило с вашей стороны присоединиться к нам.
Maître Windu... c'est gentil de vous joindre à nous.
Магистр Винду... вы храбро бились... и за это вас упомянут в летописях ордена джедаев.
Maître Windu... vous vous êtes vaillamment battus. Votre résistance mérite de figurer dans les annales de l'Ordre des Jedi.
Магистр Йода, все передовые позиции ведут наступление.
Maître Yoda, nos premières lignes progressent.
Магистр Кеноби, вы меня разочаровываете.
Maître Kenobi, vous me décevez.
Магистр Йода.
Maître Yoda...
Сила с нами, магистр Сидиус.
La Force est avec nous, maître Sidious.
Нет, магистр Оби-Ван, это не победа.
Maître Obi-Wan, pas la victoire.
Что мне делать, Магистр Йода?
Que dois-je faire, maître Yoda?
Салукемай пал, и Магистр Вос перебросил войска на Боз Пити.
Saleucami est tombée. Et maître Vos et ses troupes marchent sur Boz Pity.
Я - Магистр?
Au rang de maître?
Простите, Магистр.
Pardonnez-moi, maître.
Извините, Магистр, но разве он не Избранник?
Avec tout le respect que je vous dois, n'est-il pas l'Élu?
Тут Магистр нужен, несколько опытный более.
Un maître il faut envoyer... Plus expérimenté.
Магистр Винду, можно вас прервать?
Maître Windu, puis-je vous interrompre?
Здравствуйте. Простите, что отвлекаю, магистр.
Pardon de vous déranger.
- Магистр бизнес-администрирования - самая популярная степень в управлении бизнесом ] и вернулся в Корею в 1999.
il est revenu en Corée en 1999.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]