Мадемуазель tradutor Francês
865 parallel translation
– Мадемуазель Oeuillet.
- Mademoiselle Oeuillet.
Мадам желает поговорить с мадемуазель Вотэ.
Madame voudrait voir Mlle Gauthier.
- Мадемуазель Вотэ уже ушла? - Да.
- Mlle Gauthier est partie?
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут. Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Mlle Gauthier, ou qui que vous soyez, je vous remercie de votre conseil, mais partez.
Мадемуазель, именно такой подход сделал Париж тем, чем он является.
Mademoiselle, cette attitude a rendu Paris célèbre.
мадемуазель Кук не выходит из ванной.
- Mlle Cuq ne veut pas sortir.. .. de la salle de bains.
мадемуазель Кук пусть разбирается сама.
- Mlle Cuq peut se défendre seule.
- мадемуазель Кук...
- Et Mlle Cuq.
мадемуазель Кук безобидна, но доктор Линц...
Oublions Mlle Cuq, cette vieille folle. Mais le Dr Linz...
И мадемуазель Кук...
Mlle Cuq...
- Вы не моетесь? - Моюсь, но ее заняла мадемуазель Кук.
Quand j'ai voulu prendre mon bain, Mlle Cuq y était.
Вчера мадемуазель Кук уже была мертва.
- Hier, Mlle Cuq était morte.
С мадемуазель Кук тоже?
- Pour Mlle Cuq aussi?
Мы свяжем мадемуазель Перетт по рукам и ногам... так, чтобы она не могла пошевелится.
Attention, le travail commence. Nous ligotons les membres de Mlle Perret.. .. afin qu'elle ne puisse plus..
Сюда мы поместим живой труп мадемуазель Перетт.
Nous déposons le cadavre vivant de Mlle Christiane Perret.
мадемуазель Кук была убита жильцом.
- Si, Mlle Cuq a été tuée dans la pension.
Это мадемуазель Жозетт.
Et voici Mademoiselle Josette.
Доброй ночи, мадемуазель.
Bonsoir, mademoiselle.
Когда полиция придёт, вы ничего не знаете. Поняли, мадемуазель?
Quand la police viendra, vous ne savez rien!
Мадемуазель. С вами всё.
Ce sera tout.
А перед этим, откуда, мадемуазель?
Et avant cela?
Я не сомневался, мадемуазель.
Je n'en doutais pas.
Мадемуазель. Теперь мы все в сборе.
Nous sommes tous là.
Мадемуазель!
Mademoiselle!
Ну что ж, мадемуазель Жанна, я очень рад, что встретил вас этим вечером.
Eh bien, Mademoiselle Jeanne, je suis très heureux de vous avoir rencontrée ce soir.
Доброго вечера, мадемуазель Жанна.
Bonsoir, Mademoiselle Jeanne.
Это мадемуазель Жанна.
C'est Mademoiselle Jeanne.
Здравствуйте, мадемуазель Жени. Здравствуйте, Пьеро.
- Bonjour, Mademoiselle Jenny!
И еще скажу Вам, Вы мне очень симпатичны, мадемуазель Дора Монье.
Je vais vous dire, vous m'êtes sympathique. Mademoiselle Dora Monier.
Хорошо, мадам... или мадемуазель?
D'accord, madame. Ou mademoiselle?
Простите, мадемуазель, я принял вас за другую.
Pardon. Je vous prenais pour une autre.
Присаживайтесь, мадемуазель.
Veuillez vous asseoir.
- Я буду изящно взрослеть. - Прошу, мадемуазель.
Je veux vieillir avec élégance.
- С радостью, мадемуазель.
Avec plaisir.
Мадемуазель.
Mademoiselle.
Прощайте, мадемуазель.
Au revoir, mademoiselle.
- Купите фиалки, мадемуазель. - Нет, спасибо.
Vous m'achetez des violettes?
просто поздравлял мадемуазель Жози.
J'étais en train de féliciter la belle Josy.
Соедините меня с мадемуазель Жози из шестнадцатого.
Passez-moi Mlle Josy, au 16.
Можетлучше спросить у мадемуазель Жози, когда она вернется?
Je n'en sais trop rien. Demandez à Mlle Josy quand elle reviendra.
Мадемуазель ещё не готова.
Mademoiselle n'est pas là.
Нет, мадемуазель, ему это не нравится.
Non, mademoiselle. Il n'aime pas ça.
- Мадемуазель.
Mademoiselle.
Мадемуазель де Мобран!
Mademoiselle de Maubrun!
Мадемуазель, хотите поплавать?
Mademoiselle, vous voulez nager?
Так вот, мадемуазель, причина, по которой я пригласила Вас...
Je vous ai fait venir...
Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Je vous présente M. Le Val.
Кто последним видел мадемуазель Кук живой?
Qui a vu Mlle Cuq vivante pour la dernière fois?
А правда, что вы большие друзья с мадемуазель Монье?
- Monsieur.
Мадемуазель Авриль, вы восхитительны. Вы так любезны.
Comme vous êtes ravissante.
- От мадемуазель Айем. - Спасибо.
Pour vous.