Макиато tradutor Francês
34 parallel translation
Один "макиато" с карамелью.
Un Macchiato Caramel.
Двойной "макиато", обезжиренный, без пены.
Macchiato double demi-écrémé, pas trop de mousse.
Два "макиато" с карамелью.
Deux venti Macchiatos caramel.
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук, потому что не выпил обезжиренного кофе латте макиато гранде, без разницы.
Vous devez vous entendre. Une journaliste va venir plus tard, et je ne veux pas que tu baves sur ta cravate parce que tu n'as pas eu un café moka léger...
Два глотка соевого макиато, но, я всегда подозревала, что ты извращенец.
Deux gorgées de café au lait de soja, mais j'ai toujours su qu'il y avait un coquin en vous.
Не отвечает на звонки, теряет рукописи, она даже, не может нормально сделать, долбаное макиато.
Elle perd messages et manuscrits et ne sait même pas faire un bon café.
Это, не макиато.
Ce n'est pas un macchiato.
Макиато...
Il faut...
Капуччино, макиато, двойной макиато, это... можно запутаться.
Cappuccino, macchiato, double macchiato... - On s'y perd. - Oui.
Я пью макиато на площади Святого, бля, Петра, именно там где мы сидели летом
Je bois un macchiato sur la place Saint-Pierre, pile là où on était cet été.
Эспрессо, капучино, макиато?
- Expresso, cappuccino, macchiato?
зайдем? Макиато карамельного выпьем.
Allons dans ce café et admirons ce paysage nocturne pendant que nous buvons notre café.
Можно мне карамельный макиато?
Je voudrais un macchiato au caramel.
Карамельный макиато, для [... ] Пилигрима.
Macchiato au caramel pour ce... de Pilgrim.
В смысле, никому кофе не нужен так сильно, чтобы платить пять баксов за чашку карамельного макиато.
Personne n'aime le café au point de payer aussi cher pour un macchiato au caramel.
Карамельного макиато? Карамельного латте? Карамельного мокко?
Un caramel macchiato, latte ou mocha.
Двойной макиато, пожалуйста.
Un double macchiato s'il vous plaît.
Я рада, что ты взял ту штуку, которая по моим словам была макиато, а на деле оказалась содовой с тремя видами сиропа.
Je suis si contente que tu aies accepté ce que j'ai prétendu être à macchiato, mais qui n'était en fait que trois sirops différents et de l'eau gazeuse.
Сегодня утром я сидела у фонтана в Южном дворике, потягивала макиато, и пыталась подготовиться к тесту по химии, и у меня возникло...
Donc je suis assise près de la fontaine du South Quad ce matin, sirotant mon macchiato, essayant d'étudier pour un contrôle de chimie, et j'ai ça...
Ой, что там сложного. Большой, горячий, без кофеина, три шота эспрессо, пять ложек ванильного сиропа, обезжиренный, без пенки, со взбитыми сливками, карамельный макиато.
S'il te plaît, c'est pas si dur de s'en souvenir un grand, extra chaud, décaféiné, triple dose, pompé 5 fois vanille, allégé, sans mousse, crème chantilly, caramel macchiato?
Я заказала тебе макиато, но он наверное уже остыл.
Je t'ai pris un macciato, mais il est problement déjà froid.
Что о краже... макиато?
Et à propos de voler le... café latte?
Готов двойной макиато! Потому что сегодня мы делаем тот самый шаг.
Eh bien... nous passons à l'action aujourd'hui.
Сделаешь мне макиато.
Tu peux me faire un macchiato?
Макиато.
Un macchiato.
Ты сам, как макиато.
Voilà un macchiato.
Мы прощаемся с макиато по понедельникам?
Doit-on dire au revoir au macchiato du lundi?
Мне, пожалуйста, двойной макиато с легкой пеной.
Non, merci. Un double macchiato, sans trop de mousse?
Что ты не поняла в заказе "карамельный макиато со льдом"? Так, ладно.
Qu'est-ce que tu comprends pas dans macchiato glacé demi-écrémé?
Макиато с тонким намеком на мексиканское какао?
Salut, la grande. Tu veux un macchiato avec une touche de chocolat mexicain?
Маньчжурский макиато.
- Le macchiato manchou.
А тут ещё и это мега-послание, которое я получила вчера, и, кажется, я выпила три слишком больших макиато.
Et hier, j'ai bu ce gigantesque shot et j'ai dû boire trois macchiatos en trop.
Макиато?
Macchiato?
Я взял тебе макиато.
Je t'ai pris un macchiato.