Мартина tradutor Francês
794 parallel translation
"Как-то при луне они с сестрой подкрались к дому Мартина-писателя"
"elle a passé la porte de Martin, l'écrivain, une nuit de pleine lune avec sa sœur."
"А было это в ту самую ночь, когда Мартина-писателя не стало! .."
"C'était la même nuit que la mort a pris Martin."
- Кто-то пристрелил Мартина.
- Martin s'est fait avoir.
Всё об убийстве Мартина
Tout sur le carnage!
" Неизвестный застрелил сегодня знаменитого Мартина - Детское Личико.
" Un inconnu vient d'abattre le célèbre Baby Face.
Знаете ли вы, что след вора с деньгами Мартина Истмена ведет к этому дому?
Des billets volés à Martin Eastman seraient dans cette maison. Vous faites erreur.
В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение.
A París, par un bel après-mídí de juín, des gens protestent.
"Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина".
"Vous devez comprendre qu'il n'est pas plus à blâmer... il ne contrôlait pas plus ses émotions... que vous quand vous vous êtes aperçue que votre coeur balançait pour Martin."
У Мартина. Один раз в году я схожу с ума.
Une fois par an, je m'offre une folie chez Martyn's.
- Аарон, позови Мартина. - Мартин!
- Aaron, appelle Martin.
Ма, у Мартина всё грязное.
Si tu voyais les caleçons de Martin!
Если я виновен, Бог укажет на это мечом дона Мартина.
Qui sait si ce n'est pas par traîtrise? Pas lui.
- Я отворачиваюсь от Мартина.
Je vais délaisser Martin...
Предлагаю вашему вниманию "Лунные мелодии", в исполнении Мартина Сегундо и Сантеллы Стринг.
Pour votre plus grand plaisir, voici "La Mélodie du clair de lune", interprétée par Martin Segundo et les Cordes de Santella.
Я взяла на себя смелость попросить Мартина составить ваше завещание, тоже.
Je lui ai demandé de faire votre testament.
Но это мой сейф. Мы обманем Мартина и сделаем как я хочу.
Mais c'est mon coffre, oublions Martin et faisons comme je veux.
Он будет под присмотром сестры и ее любовника Мартина Гайста- - бизнесмена и продюссера ярмарочных развлечений.
Nous veillerons sur lui, explique-t-elle... elle et son amant, Martin Geist, homme d'affaires... et ex promoteur de foire, veilleront sur lui.
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
Vendre des souvenir pendant que son frère... se donne en spectacle... n'est qu'un début pour Ruth Zelig et Martin Geist.
Мария, это мой отец, это моя тётя Мартина, а это Сэл.
Maria, c'est mon père... et c'est ma tante Matina... et voici Sal.
У Джорджа Мартина тоже была лихорадка, он живет уже пять лет.
George Martin a la fièvre bilieuse et ça fait 5 ans.
Концерт Мартина и Льюиса... в "Голливуд Палладиум"...
C'est Martin et Lewis au Hollywood Palladium.
- Я своими глазами видел Мартина Лютер Кинга.
Le Dr King ne ferait pas ça. J'ai rencontré Martin Luther King.
Я заберу Мартина, если он вам не нужен.
Je prendrai le petit Martin si vous n'en voulez pas.
Нет. На самом деле я хотела только малютку Мартина.
Non, c'est le petit Martin que je voulais.
Потом они сместили Мартина и Бобби потом дважды выбирали Хитрого Дика и теперь такие люди, как вы, считают, что я, должно быть, несчастен потому что я больше не при делах.
Et ils ont tué Martin, et Bobby Elu et réélu Richard le Tricheur On me croit désespéré de ne plus être engagé
Mой Бродвей это Бродвей Мермана, Мартина и Фонтенн.
Ies dévore et les recrache! Moi je connais le Broadway de Merman, de Martin et de Fontanne!
Фрэнсис нашел способ, показать оборотную сторону Мартина Шина, его первобытную сущность и прочее...
Francis cherchait un moment où on verrait le côté sombre de Martin Sheen, son identité primitive ou...
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар".
Le "rêve" de Martin Luther King, exprimé dramatiquement en 1963, lors de la marche sur Washington, a été brisé ce soir à Memphis par la balle d'un assassin.
Убили Мартина Лютера Кинга.
Un cinglé. Martin Luther King a été tué.
За Мартина, за большого жирного борова.
- A Martin, le gros porc riche.
Не обижайся, Лиз... Ты одна знаешь тайну Мартина.
Ne le prends pas personnellement, Liz, mais tu étais la seule à connaître le secret de Martin.
Иногда я думаю, что столь строгие толкователи - вроде Мартина - часто забывают, что мы все еще остаемся людьми.
A être trop stricts, on en oublie que nous sommes encore humains.
Судьба - я вышла за Мартина и купила дом с засохшим деревом.
Le destin? Sans mariage avec Martin, pas d'arbre mort dans le jardin.
Ничего не выйдет без одобрения Мартина и Каи.
Elle n'ira pas si Martin et Kai refusent.
У Мартина есть ты, Каи, Мария и настоящий дом.
Martin a toi, Kai, Marie et une vraie maison.
Извините. - Адвокатская контора Мартина Вейла.
... sous la place McCormick quelques minutes après le meurtre avec une cruauté de sang-froid, un modèle d'espoir nous a été volé.
Однако, у Мартина новости менее хорошо.
Martin, quant à lui, a des nouvelles beaucoup moins bonnes à lui annoncer.
Это правда, что вы заставили Гила Мартина забраться на мачту, зная, что он страдает боязнью высоты?
Est-ce vrai que vous l'avez obligé à monter à un mât sachant qu'il souffrait d'acrophobie?
Я ничего не знал в школе, я знал только Мартина Лютера Кинга.
Je ne connaissais que dalle à l'école. Excepté Martin Luther King.
Мартина Лютер Кинг! "
Martina Luther King. "
И неважно, где, блять, ты находишься в Америке, но если ты на бульваре Мартина Лютера Кинга - там постоянно какое-то насилие.
Où qu'on soit dans ce pays, si c'est dans la rue Martin Luther King... il y a de la violence.
"Я заблудился, я на Мартина Лютера Кинга" - " Беги!
"Je me suis perdu, je suis dans la rue MLK" "Cours! Couuuuuuuurs!"
В городке Меделин, в Калифорнии, живет некий Сэм Бейли который использует защиту Стива Мартина.
A Madeline, Californie, un certain Sam Baily... adopte une défense...
Я видел, как Гэрри Блэкстоун проделывал этот трюк с двумя козлами и косынкой в старом "Шоу Дина Мартина".
J'ai vu un magicien faire un truc avec 2 chèvres et un mouchoir dans une émission de télé.
- "Ван Бюрен Бойз"? - Да. Уличная банда назвалась в честь президента Мартина Ван Бюрена?
Une bande porte le nom du président Van Buren?
Лорна, берёшь ли ты Мартина в мужья?
Lorna, prenez-vous Martin pour époux...
Извини, что не смогла прийти на похороны Мартина.
Je suis désolée de ne pas avoir pu venir à... l'enterrement de Martin.
- Она про Мартина Лютера Кинга.
- Sur la vie de Martin Luther King.
Застрелили Мартина
- Que se passe-t-il?
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина.
La réservation de M. Martin.
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее.
"après ma mort?"
мартин 2579
мартинес 57
мартинез 73
мартинс 22
марти 2265
мартини 156
мартино 45
мартин сказал 18
марти каан 18
мартин одум 21
мартинес 57
мартинез 73
мартинс 22
марти 2265
мартини 156
мартино 45
мартин сказал 18
марти каан 18
мартин одум 21