English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мартышка

Мартышка tradutor Francês

211 parallel translation
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
Si je peux me battre pour mon amour ou tenir mon cheval pour ses faveurs, je le tiendrais comme un boucher ou resterais en selle comme un singe.
Тебе когда-нибудь отрезали яйца, гребаная мартышка?
On t'a déjà coupé les couilles?
Я могу спеть лучше, чем эта мартышка.
Je chante mieux que ce petit gorille.
Мартышка ждет.
Ouistiti m'attend.
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир!
Et elle leur a fait croire que ce vieux singe boiteux était une satire.
Вставай, мартышка, поднимайся.
Debout! Barbara! Faut y aller!
"Л" - это лев, "М" - это мартышка.
Kangourou. - "L" comme...? - Lion.
Может, она вам и дочь, эта мартышка, но она террористка и коммунистка!
Je sais pas si c'est votre fille, mais c'est une terroriste communiste. J'ai vu la haine dans ses yeux.
Я тебе жбан разнесу, мартышка!
File-lui un bon coup dans la tronche.
Конфеты "Мартышка"!
Poudre de singe et de datte!
Поцелуй меня в зад, мартышка!
Je t'emmerde, gros con!
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Chaque jour, nous faisions une balade, je jacassais comme une pie. Elle m'écoutait parler de ping-pong, de crevettes, de maman montant au paradis.
Если не хочешь, чтобы мартышка умерла, держи-ка вот это.
Donc si tu ne veux pas un singe mort, tiens-le fort.
Моя мартышка...
Et mon singe?
- А мартышка? - Она тебя там будет ждать.
- Elle te rejoindra là-bas.
Давай, мартышка.
ma puce.
Вы угомонитесь или нет, человек-мартышка?
Allez-vous vous calmer, espèce de petit homme-singe?
Хватай, мартышка!
Soyez malins!
Ну, это выглядело бы намного лучше, если бы мартышка не умерла.
C'est plus mignon quand on n'a pas perdu son singe.
Приятель, а моя мартышка?
Pour mon singe...
Зоопарковские сказали мне, что моя мартышка умерла!
Le zoo m'a dit qu'il était mort!
- Приятель, моя мартышка.
- Et pour mon singe?
Твоя мартышка нашла новую карьеру в секторе развлечений.
Votre singe a trouvé une nouvelle vocation... dans le show-biz.
Это он сейчас Мартышковый мартышка!
C'est bien le singe de la pub!
Я наконец-то получаю роль в ТВ, а мартышка снимает фильм.
Je décroche un rôle à la télé et le singe fait du cinéma!
Ну что, уже нельзя даже пошутить на тему "мартышка это пенис"?
On peut plus blaguer dans le registre "singe = pénis"?
Эй, Сел? Джерри хочет знать, готова ли мартышка?
Jerry demande si le singe est prêt.
Так отчего же всё таки скончался мартышка Эдди?
De quoi est mort Eddie l'homme singe?
Ага, нуу, специальный агент... Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат.
L'agent Mulder a actuellement les quatre membres attachés et est en plein délire.
Эта мартышка не давала мне спать всю ночь – постоянно думала.
C'est ce singe qui m'a empêché de dormir en réfléchissant à haute voix.
Глупая мартышка.
Stupide macaque.
Наверное, золотая мартышка.
C'était sûrement un tamarin-lion doré.
Мартышка Алан со склада хочет тебя даже если никто больше не хочет.
Alan le Singe, tu lui plais, même si tu plais à personne d'autre.
При чём тут Мартышка Алан?
Pourquoi t'as parlé d'Alan le Singe?
Этот Мартышка Алан.
Alan le Singe! Rien que le nom...
Имя... Я не знаю, кто такой Мартышка Алан, но готов поспорить...
Je sais même pas qui c'est.
Не вздумай и походить к нему, мартышка, ты не должен ничего менять в прошлом!
Ne t'approche pas de lui, crétin! Tu ne dois pas modifier le passé.
Знаю, как говорят : "Чем выше мартышка забирается, тем больше виден ее зад".
Plus le singe grimpe, mieux on lui voit le cul.
То он еле тащится, а тут вдруг запрыгал, как мартышка!
Un joli croupion passe et il file comme un guépard.
Окей, спокойной ночи, мартышка.
Bonne nuit, enfant singe.
А эта цирковая мартышка танцует под мою песню!
Et cette... guenon du Cirque du Soleil danse sur ma chanson!
Мартышка!
Le singe!
Мартышка!
Singe!
Мартышка там?
- Monkey est là?
Мартышка Алан!
Attention, singe en liberté!
Разряженная мартышка, пожирающая глазами роскошное убранство своей клетки.
Une guenon qui exulte dans sa cage dorée.
Нет, не так же. Мартышка с заряженной пушкой может покалечить дофига людей.
Un singe avec un flingue chargé peut blesser beaucoup de gens.
Но мартышка с заряженной пушкой стала бы отпадным тв-шоу.
Mais un singe avec un flingue chargé ferait une terrible série télé.
Все бы были такие, типа "а, не волнуйтесь. Всего-то мартышка", а затем бам!
Tout le monde se dirait "oh, pas d'inquiétude, c'est juste un singe," et bam!
Да, а если бы это было отличное кино, у них была бы мартышка, которая вытворяла чумачечие штуки. Знаете что?
Dans un super film, ils auraient un singe qui ferait le fou.
Извини, мартышка.
Pardon, King-Kong!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]