English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мейлы

Мейлы tradutor Francês

94 parallel translation
И-мейлы получал сегодня какие?
- Des e-mails, aujourd'hui?
У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
J'ai une grande expérience avec la chose... informatique... Vous voyez, les e-mails... envoyer des e-mails, recevoir des e-mails, effacer des e-mails...
Но я пойду домой, подумаю о всяком, и скажу сестре жены, чтобы уничтожила все мои мейлы.
Mais je vais rentrer, réfléchir un peu, et dire à la sœur de ma femme d'ignorer tous mes emails.
Те е-мейлы которыми ты обменивался с моей студенткой?
Ces courriels que tu écrivais à mon étudiante?
Пап, он скоро будет здесь, я обещаю... Я буду есть в другой комнате и читать е-мейлы.
Je vais à côté manger et lire mes mails.
Потому что если бы вы не проверяли Я наверно никогда бы не читал е-мейлы, в которых говорится, что Бут допросил дерматолога-летчика
Car si vous ne vérifiez pas, je n'aurais sûrement pas lu le mail disant que Booth a interrogé une dermatologue volante.
Все те е-мейлы и сообщения.
Tous les emails, les textos...
Пока ты там, звони друзьям, пиши е-мейлы, обновляй фейсбук...
Une fois à l'intérieur, appelle un ami, envoie un email, mets à jour ton statut sur Facebook.
Да? Я просматривал финансовые данные, е-мейлы, телефонные отчёты - всё, что смог найти на Тимоти Джексона, и ничего не бросается в глаза.
J'ai passé au peigne fin les comptes, les mails, les appels téléphoniques, tout sur Timothy Jackson, rien.
Первая : не открывай e-мейлы от Фила Симса, когда рядом дети.
Vous n'ouvrez pas un mail venant de Phil Simms devant vos enfants.
Так что проверяй его мейлы, проверяй его звонки и периодически следи, куда он ходит.
Regarde ses e-mails, surveille son portable et parfois suis-le.
А рабочие и-мейлы Эйвери сбрасываются прямо на ее телефон?
Avery reçoit ses mails sur son téléphone?
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию.
Walsh a envoyé des messages à des adresses emails alphanumériques à Taiwan, au Pérou, en Bulgarie.
- Это она посылала е-мейлы? - Трудно сказать.
- Elle a envoyé le mail?
По смартфону читают е-мейлы, в них есть GPS-карты, они связаны с атомными часами по такой малюсенькой сети под названием Интернет.
On peut lire ses mails, ils possèdent des GPS, Ils sont reliés à des horloges atomiques sur internet.
Это не только вычислит пароль к телефону Сары, но и, как только я войду, даст мне все ее удаленные е-мейлы, СМС и внутренние данные приложения.
Dès que j'aurai décrypté le code du téléphone de Sarah, j'aurai accès à tout ce qu'elle a effacé e-mails, textos et applications internes.
Были письма, е-мейлы. Она напугала меня до полусмерти.
J'ai tenté de couper les ponts.
Ты шлешь и-мейлы моему мужу?
- T'écris à mon mari?
Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы.
Elle me parle plus, ni au téléphone, ni par mail.
Домашнюю работу, шлю и-мейлы.
- Rien, juste... mes devoirs, j'envoie des e-mails.
Знаешь, комитет просто тупит, они отправляют все этим мейлы о сборе средств, и что все должны участвовать а потом они не хотят, чтобы кто-то имел голос в деле того, как эти деньги тратятся.
L'association des parents d'élèves se prend trop au sérieux. Ils envoient des messages pour des collectes où tout le monde doit participer. Mais ils ne disent jamais où l'argent va.
Слушайте, я на них отвечу. Я сегодня отвечу на все е-мейлы. Отвечу, сегодня.
Je vais lire tous les mails ce soir.
Спасибо. побыстрее отвечать на е-мейлы.
De répondre aux mails plus rapidement.
Они пишут е-мейлы и не посылают их.
Ils écrivent l'e-mail mais ne l'envoient pas.
"я читал ее и-мейлы"
J'ai lu ses e-mails.
Я разослала всем е-мейлы этой ночью и у нас уже есть 20 "да".
J'ai envoyé les emails hier soir, et on a déjà vingt "oui".
Давай ты все будешь решать сама, а мне будешь отправлять е-мейлы с твоими решениями.
- Pourquoi ne prends-tu pas toutes les décisions pour la vie entière de cet enfant et... et tu m'enverras un courriel une fois que ce sera fait.
Кто-нибудь проверял его телефонные звонки или е-мейлы?
Est-ce que quelqu'un a vérifié ses enregistrements téléphoniques ou e-mails?
во всех случаях, когда отправлялись е-мейлы.
A chaque fois qu'un e-mail a été envoyé.
Нет, нет, он им скорее всего просто позвонит или разошлет е-мейлы.
- Il le fera par téléphone ou mail. Ça dépendra.
Тому, кто стрелял в конгрессмена Дэланси и подставил Пауэлла, пришлось сильно постараться. Им пришлось взломать его компьютер, подделать его историю поиска в интернете и мейлы.
Ils ont piraté l'ordinateur de Powell, trafiqué l'historique et ses e-mails.
Кристина, мы продолжаем работать вместе. Мы друг от друга в 5 метрах, а ты посылаешь мне е-мейлы.
On travaille ensemble, on est à 5 mètres l'un de l'autre et tu m'envoies des mails.
Если Эндрю Хайес не устанавливал бомбу, тогда зачем он слал е-мейлы с угрозами?
Si Andrew Haynes n'a pas posé cette bombe, pourquoi a-t-il posté ces menaces?
Только внутренние е-мейлы, которые приходили им обоим. За последний месяц - ничего стоящего.
Rien à part des e-mails de travail qu'ils ont reçu en copie, du moins sur ces quatre dernières semaines.
Ты можешь воспользоваться им, когда пишешь е-мейлы, письма, делаешь татуировки и так далее.
Ça peut servir pour des courriers, des tatouages.
Ты получил мои и-мейлы?
Tu as reçu les e-mails?
- Ты получал мои и-мейлы?
- As-tu reçu tous ces emails?
" На штатные и-мейлы введены новые обозначения.
" Des nouveaux pseudo ont été installés pour les mails internes
- Когда научишься отправлять и-мейлы.
- Pas avant que tu saches envoyer un e-mail.
Е-мейлы, встречи в отелях, тайные уикенды.
E-mails, ils se rencontraient dans des chambres d'hôtels, à des week-ends secrets.
Но что важнее всего, той ночью она получила звонки, смс и и-мейлы почти от всех, с кем она была когда-либо знакома.
Mais surtout, cette nuit-là, presque tous ceux qui la connaissaient ont pris de ses nouvelles.
Еще чуть выше и мне действительно придется читать e-мейлы из министерства, а?
Plus haut et je devrais lire les mails du ministère de l'intérieur.
Оу, мои мейлы на моей территории.
Mes e-mails me regardent.
Отследил все е-мейлы Эммы.
J'ai suivi tous les e-mail d'Emma.
До сих пор мы получаем е-мейлы и открытки от Дэрила.
On reçoit toujours des emails et des publications de Daryl.
Там все : записи, мейлы, отчеты.
Il y a tout, dedans : les mémos, les mails, les comptes rendus,
Тут еще есть мейлы от Жофре.
Il y a d'autres mails. De Geoffrey.
А мы пока посмотрим мейлы Дидье Жофре.
Nous, on va regarder les mails de Didier Geoffrey.
Пап, перестань уже читать эти е-мейлы.
Papa, tu dois arrêter de lire ces e-mails.
Мейсон был британским работником, который выкрал эти файлы.
Mason est l'agent anglais qui a volé ces dossiers.
Но мы нисколько не продвинулись в поисках сестры Лейлы, поэтому я отправил данные в том и-мейле.
Mais toujours rien sur la soeur de Leila, d'où l'info que je vous ai envoyée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]