Месье брошан tradutor Francês
29 parallel translation
- Не кладите трубку, на проводе месье Брошан.
Ne quittez pas, je vous passe M. Pierre Brochant.
- Взаимно, месье Брошан.
Moi aussi, M. Brochant.
Вы изменили мою жизнь, месье Брошан.
Vous avez changé ma vie, M. Brochant.
Я с вами, месье Брошан, целиком и полностью.
Je suis avec vous, M. Brochant, je suis vraiment de tout coeur avec vous.
Месье Брошан, есть человек, который вас прекрасно понимает, это я.
M. Brochant, si il y a un homme qui peut comprendre ce qui vous arrive, c'est bien moi.
Месье Брошан заинтересовался моими моделями.
Je l'ai rencontré parce qu'il s'intéresse à mes maquettes.
Прощайте, месье Брошан.
Adieu, M. Brochant.
Доброй ночи, месье Брошан.
Bonne nuit, Monsieur Brochant.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан. - Я очень хочу вам помочь.
Je sais que je n'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé M. Brochant, j'aurais tellement voulu vous aider.
Если вам взгрустнётся, звоните мне. Я сразу же приеду, месье Брошан.
Si vous n'avez pas le moral, cette nuit n'hésitez pas à m'appeler je reviendrai tout de suite M. Brochant.
Правда, месье Брошан?
Hein, M. Brochant? !
- Ухожу. До свидания, месье Брошан.
Je m'en vais, bonsoir M. Brochant.
- До свидания, месье Брошан.
Bonsoir, M. Brochant.
До свидания, месье Брошан.
Bonsoir, M. Brochant.
Мне очень жаль, месье Брошан.
Je suis désolé, M. Brochant.
Мне очень жаль, месье Брошан, я всё испортил, но я так хотел вам помочь.
Je suis vraiment désolé, M. Brochant. j'ai envie de disparaître sous terre, vous ne pouvez pas savoir. J'avais tellement envie de vous aider.
Я всё исправлю, месье Брошан.
Je vais me rattraper, M Brochant.
Спасибо, месье Брошан!
Ah merci, M. Brochant!
- А вы чем занимаетесь, месье Брошан?
Et vous faites dans quoi, vous, M. Brochant?
Бедный месье Брошан.
Pauvre M. Brochant... Pauvre M. Brochant...
Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан.
Est-ce que vous m'avez invité à un dîner de cons M. Brochant?
... Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан?
est-ce que vous m'avez invité a un dîner de cons, M. Brochant?
Она была права, вы - злой человек, месье Брошан.
Elle avait raison, vous êtes un homme méchant M. brochant.
"Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!"
"ll est méchant, M. Brochant, il est mignon, M. Pignon!"
- Обещайте мне кое-что, месье Брошан.
En tout cas, vous allez me promettre un chose. M. Brochant.
- Месье Пиньон. - Да? Месье Брошан хочет с вами поговорить.
M. Brochant voudrait vous parler.
То есть месье Брошан.
Je veux dire, M. Brochant.
- Месье Брошан?
Monsieur Brochant?
- Даю трубку мадам Брошан, месье Сорбье.
- Je vous passe Mme Brochant, M. Sorbier.
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье барнье 44
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье франк 16
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье барнье 44
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье франк 16
месье граф 17
месье префект 17
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье лотрек 22
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25
месье префект 17
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье лотрек 22
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье морен 22
месье превель 25