Мешки tradutor Francês
525 parallel translation
Обходи мешки. В них семена.
Je vais les déplacer, c'est du grain.
Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
Tu pourrais enlever les sacs, que je puisse nettoyer la pièce?
Мы все очень много работаем, нужно шить мешки и делать сети.
On s'y est tous mis. On a la toile à tisser et les filets à réparer.
Братья помогут мне отнести эти мешки в дом.
Mes frères doivent être réveillés, ils m'aideront à décharger.
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу.
Ils pensaient qu'il y avait du sable dans les peaux pour qu'elles pèsent plus à la vente.
Посмотри, какие у тебя мешки под глазами!
Regarde tes valoches et regarde les miennes.
Я все сделал, мешки пересчитал.
J'ai plus rien à faire. J'ai compté tous les sacs.
Для тех, кто собирается остаться здесь, есть спальные мешки.
À tous ceux qui nous veulent du bien, et aux autres, qu'ils aillent vivre en banlieue.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт.
Portez ces sacs de soufre à l'autre hélico.
Им нужны пустые мешки из под песка, как только найдете. Хорошо?
Ramenez des planches et des sacs vides.
Мерзкие мешки!
Ces fichus sacs!
Не могу найти мешки для мусора.
Les sacs-poubelles.
Нет-нет, ничего подобного, я искала мешки для мусора.
Ce sont les sacs-poubelles que je cherchais.
Хорошо, опусти сначала эти мешки с едой.
Bon, balancez d'abord les sacs de grain.
Все мешки погружены!
Tous les sacs sont chargés!
Сэр, все мешки погружены!
Les sacs sont chargés, sir!
Все мешки погружены?
Les sacs sont chargés?
Мешки, куда ты их бросил?
Où tu les as lancés? Ben là!
Стащили наши мешки!
Ils nous ont fauché les sacs!
Загружаем мешки!
Chargez les sacs, allez!
- Только то, что пришлось тащить эти мешки. - Пайк, в следующий раз я хочу идти.
C'était lourd á porter!
Все личные вещи складываем в мешки и уничтожаем. Никаких фотоаппаратов и машинок.
Tous les effets personnels finiront à la broyeuse.
Надо мешки мусорные принести.
Apporte le sac.
Переставь эти мешки с кукурузой - ты ведь наступаешь на них, бездельник из бездельников!
Enlève ces sacs, tu as les pieds dessus, espèce de bon à rien paresseux!
Он хотел стащить мешки с горохом,... который мы собрали на прошлой неделе.
Il allait voler des sacs de pois... récolté il y a dix jours.
Бросают тела, словно мешки с мусором...
Ils traitent ces gens comme des sacs d'ordures.
Под глазами - тёмные мешки, как будто он таскал в них кофе.
Des valises sous les yeux, noires comme du marc de café.
Мы хотим Кронауэра... У нас мешки писем с просьбами вернуть Кронауэра.
Un courrier monstre réclame que Cronauer soit réintégré.
- У тебя мешки под глазами.
- Tu as des poches sous les yeux.
Мешки под глазами.
Les cernes sous tes yeux.
Перри, убери этот шланг и эти пустые мешки.
Perry, enlève ce flexible et jette-moi ces sacs vides.
Мешки.
Des cernes.
Им нужны тысячи. Им нужны мешки.
Elles le prennent par sacs.
- Мешки?
- Les sacs?
Воздушные мешки безопасности!
Ballons d'air anti-chocs.
Кладите мешки туда. Сделаем бомбоубежища.
Il faut amener les sacs vers les voûtes pour faire des abris.
Мешки, дерюга, дерюга, мешки.
Pillage, jute. Gunny, limogeage.
Но денежные мешки не плакали
Les promoteurs n'ont pas pleuré.
Когда собирается на убийство, одетый в плащ В его огромных ручищах раздувшиеся мешки
Un renne l'emmène au ciel quand les enfants dorment avec dans ses bras une grotte énorme
Убедитесь, что ваш сотрудник упакует все в двойные мешки.
Qu'il en mette deux.
Бросьте туда мешки и уезжайте.
Laissez les sacs, et disparaissez.
Привязать мешки с песком.
Ajoutez des sacs de sable.
Можешь вешать мешки на дверные ручки? Еще бы!
- Tu sais remplir un sac de boutons?
Загрузи в них все мешки с письмами для Санта Клауса и отправь мистеру Кринглу в суд.
Charge-les avec les lettres et apporte-les à M. Kringle.
Берите мешки.
Prenez les sacs.
Мешки!
Les sacs?
Мешки!
- Les sacs!
Если бы ради дела, я мешки всю жизнь готов таскать. А так зачем?
Je pars demain matin.
Такие, как мешки для удобрений.
Des sacs géants.
Мешки, мешки. Да.
Euh... saccage, saccage.
Мешки для трупов 2
"Morts en Retour il".