Мидии tradutor Francês
45 parallel translation
"С криком :" Мидии, моллюски! " "
Criant "Les belles moules Les bigorneaux, ô"!
"Парадигму мидии" я сегодня смотрела три раза, в 4, в 7 и в 11.
Rien qu'aujourd'hui, j'ai vu 3 fois "Le paradigme de la moule".
Тебе не нравятся мидии?
Tu n'aimes pas les moules?
Сейчас принесу устрицы и мидии.
Je vais chercher les huîtres et les clams.
Чи-чи, там столик Джека и Эмбер, принеси им мидии.
Chichi, Jack et Amber sont ici.
Поедим мидии, выпьем вина, поговорим о делах.
On mangera des coquillages avec du vin blanc et on discutera.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Il y avait des palourdes, des moules, des huîtres, des crabes, des tourteaux, des étrilles...
Мидии, кстати, просто шик.
Ces moules, au fait, sont fabuleuses
Он жив, живехонек где-то, продает моллюски и мидии и еще очень важную картину, ему не принадлежащую.
Il est vivant, bien vivant, à vendre ses coques et ses moules et un tableau qui n'est pas à lui.
Я не знаю вино ли это, или мидии Потому что у меня эта язва
Je ne sais pas si c'était le vin ou les fruits de mer, à cause de mon ulcère.
Голубые мидии.
La moule bleue.
Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.
Les moules marines ont compromis les os, mais le crâne a des caractéristiques négroïdes et caucasiennes, indiquant qu'il serait classé comme mulâtre.
— Ты уверена, что это были мидии?
- Tu es sûre que c'est la conque?
А потом мидии в винном соусе.
Je ferai des moules marinières.
- Вот мидии. Мы нуждаемся в добавке.
- Il était temps d'en reprendre une.
ГРЭМ : Нет, ты про мидии говоришь.
Non, ça c'est les moules.
Мидии посилиппо, карпаччо из говядины с трюфельным маслом, и фетуччине алла граппа с натуральными молодыми помидорами.
Moules à la sauce tomate, carpaccio de boeuf à l'huile de truffe noire, et pâtes à la grappa avec des mini tomates bio.
У нас кончился лосось и мидии.
On a plus de moules et de truites. Non on en a plus.
Может сделаешь опять те мидии?
Ton patron t'a encore fait faire ces moules?
А где те мидии, которые были в списоке покупок?
Où sont les clams que j'avais mis sur la liste? ( Sorte de mollusque )
Зачем тебе мидии в день благодарения?
Pourquoi tu voudrais des clams à Thanksgiving?
Ал, мидии были главным блюдом первого дня благодарения.
Al, les clams américains étaient un plat caractéristique du premier Thanksgiving.
Итак, вот ваши мидии.
Voilà vos clams américains.
Я звонил копам, но, видимо, они не помогают покупать мидии, потому что они "не такси для идиотов".
J'ai appelé les flics mais, apparemment, ils emmènent pas les gens acheter des clams parce qu'ils sont pas, je cite "un service de taxi pour les débiles".
Курта в обмен на мидии?
La veste contre des clams?
Мидии.. и это одеяло.
Les clams... et cette couverture.
Мидии!
Les clams!
Я в новой рыбной лавке мидии купила.
J'ai ete chez le nouveau poissonnier.
Зря ты не ел мидии.
T'as tort, pour les moules.
- Мидии чуть не забыла!
- Et les moules. - Ah oui.
Тогда мидии?
Des moules, non?
Мидии, желуди и вино.
Huîtres, glands et Marsala.
Мидии такие вкусные.
Les moules sont délicieuses.
Устрицы, мидии, моллюски.
Des huîtres, des palourdes, et des moules.
Устрицы, мидии, молл...
Des huîtres, des palourdes, et des mou- -
Думаю, попались испорченные мидии.
Je crois que les palourdes étaient pourries.
Уверены, что не хотите попробовать эти мидии?
nul ne les prépare comme Pedro.
Нет. Мидии, кстати, были вкуснейшие.
Les moules étaient excellentes.
Ты что, не любишь мидии?
Vous n'aimez pas les médias?
Нет, нет, мы ели были мидии в прошлом месяце на Лонг-Айленде.
Mais non! On a mangé des moules le mois dernier à Long Island.
Но это были американские мидии.
Oui mais c'était des moules américaines.