Минет tradutor Francês
408 parallel translation
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Chaque jour, sa musique est un soleil Qui éclaire nos cœurs
- Минет меня...
- Attention!
С лишним иль без лишнего, В Петров день к ночи Минет ей четырнадцать годков.
La veille au soir, elle aura 1 4 ans.
Это минет.
C'est doux et chaud.
Ты что, делал минет автобусу?
T'as sucé un pot d'échappement?
Как говорит наш Рубеж, слушайте меня, и беда вас не минет.
Comme dit notre ami, suivez-moi, la poisse je vous la garantis.
- Стараний не видишь? Может ты, предложишь, сделать ей минет?
"Spécial", c'est quand elle te fait une pipe?
- Минет.
Une fellation.
Если мне нравился парень, мы встречались и рано или поздно я делала ему минет.
Quand un type me plaisait, on sortait ensemble et je le suçais.
Она только делала ему минет.
Elle fait que le sucer.
Но Роуз Биггз делала минет твоему мужу.
Mais elle a sucé la bite de ton mari.
- Это правда. Я знаю, но, видишь ли... я делала минет ее мужу и поняла, что все мы иногда совершаем ошибки.
Je sais... mais... eh bien... j'ai sucé la bite de son mari et j'ai compris qu'on fait tous des erreurs.
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
Et cette mission foirée parce que tu te faisais tailler une pipe?
И не предлагай ему минет в первые пять минут,
et ne propose pas de lui faire une pipe au bout de 5 minutes!
Ага, свяжи меня. Я хочу чтобы ты меня немного побила... и сделала мне минет.
Tu m'attaches, tu me cognes un peu et tu me fais une pipe.
Минет, а потом побить тебя.
Une pipe puis des coups?
Нет. Побить, а потом минет.
Les coups puis la pipe.
Свяжи меня, побей меня, сделай мне минет.
Attacher, frapper, sucer.
Хочешь еще один минет?
Une autre pipe?
Ты что думаешь, получать минет... от грудастой 26-летки, для меня это удовольствие?
Tu crois que me faire sucer par une nymphette aux gros seins ça m'est agréable?
Боcc тьI не жил, еcли не получал минет от вампирши.
Patron... t'as pas vécu tant qu'un vampire t'a pas taillé une pipe.
Знаешь, иногда мне хочется, чтобы в тот зимний вечер я сделала Яну минет.
Quand je repense à cette froide soirée d'hiver... j'aurais mieux fait de faire une pipe à Ian.
- Хороший минет.
- Le sexe oral parfait.
Она не сделает тебе хороший минет но если ты постараешься, это случится.
Ce ne sera pas la fellation parfaite... mais elle te servira.
- Терпеть не можешь делать минет?
Tu détestes tailler des pipes?
Я люблю музеи, минет, театр... и... деньги.
Je fais les musées, les pipes, le théâtre... et les noces d'or.
- Они здорово делают минет и разбираются в винах.
Elles sucent super bien et elles s'y connaissent en vins.
- " минет сойдет.
Je prends les devants.
- Он сделал тебе минет?
- ll t'a taillé une pipe?
- Хочешь минет?
- Je te taille une pipe?
Что же нельзя? Целовать санитара или делать своему парню минет?
J'écope pour avoir embrassé l'aide, ou taillé une pipe à mon copain?
- Значит, расклад такой : 20 фунтов за минет, 50 - за то, чтоб трахнуть ее, но зато она делает все, что ты хочешь - только плати.
20 £ la pipe, 50 £ la tringlette. Remarque, elle fera ce que tu veux si t'as le fric. Elle a tout :
Если бы мы могли делать минет нон-стоп, мы бы правили миром.
Si on taillait sans arrêt des pipes aux hommes, on mènerait Ie monde.
- Чтобы посмотреть как телезвезда халтурит, делая минет.
... pour voir une star anglaise simuler une pipe.
Минет - 500 батов.
La pipe c'est pour 500 bahts.
Это минет.
La pipe, tu sais?
То есть, ты сделала бы ему минет?
Enfin, tu lui taillerais une pipe?
Но он первый предложил мне поиграть на его кожаной флейте ( сленг означ. минет ).
C'était le premier... à me prier "d'accorder sa flûte".
Ты можешь повесить на двери своего кабинета табличку – "минет за десять центов", и к тебе всё равно отношение будет лучше чем к любой женщине или цветному, потому что ты белый мужчина.
Tu pourrais accrocher une pancarte à ta porte de bureau disant "Pipes à 10 cents" et tu t'en sortirais toujours mieux que n'importe quelle femme ou personne de couleur
Полномочия, которые вы мне вручаете... я сложу, как только минет этот кризис.
Le pouvoir que vous m'avez confié, je le rendrai quand cette crise sera résolue.
- Видно придется научить, мистер Баррис. Мы не можем позволить, чтобы черным делали минет на национальном канале.
M. Barris, on ne verra jamais de nègre simulant un orgasme à la TV.
Совсем недавно мы сидели и слушали, как Софи намекает на минет.
Juste avant ça, nous étions en train d'écouter Sophie se décrivant en pleine fellation.
Если они не смогут предложить подходящую работу, мы согласимся и на минет.
Faute de nous trouver du boulot, qu'elles nous taillent des pipes.
Минет - - это ж хорошо.
- Attends. Pourquoi vous huez ça?
Ну нельзя затеять разговор про минет, а потом съехать на какой-то вопрос.
Qu'est devenu le scénario de Clerks 2? Clerks 2. Tu peux pas te pointer, me parler de pipe...
Сказали, что минет - - отличный способ заработать.
- T'as lancé l'idée. - Pardon?
" Минет.
" Une pipe.
Минет. Проси минет! "
Demande une pipe ".
Вы никогда не пробовали делать минет на всю глубину глотки?
Svp...
А минет она тебе делала?
C'est une suceuse d'enfer!
Боcc ты не жил, еcли не получал минет от вампирши.
Tu n'as pas vécu tant qu'un vampire ne t'a pas taillé une pipe.