Модерн tradutor Francês
35 parallel translation
- Слишком старомодно, мне по душе модерн.
Je préfère le moderne!
прачечная "Модерн", улица Сен-Фердинанд, дом 29, семнадцатый округ Парижа.
"Rue Saint-Ferdinand".
Там же интересные решения в стиле модерн?
Il y a des solutions intéressantes dans le style Liberty, hein?
У него скоро выставка в Модерн.
Il expose bientôt au MOMA.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Est-ce de l'art déco... ou de l'art nouveau?
Прямо-таки... модерн-арт.
Très art moderne.
У меня встреча с женой в галерее Тэйт-модерн.
Je dois retrouver ma femme a la Tate Modern.
В галерее "Тейт-модерн".
A la Tate Modern.
Вы продолжите утверждать, что больше не видели ее с той встречи в "Тейт-модерн"?
Affirmez-vous toujours ne pas l'avoir vue, sauf il y a plus d'un an a la Tate Modern?
Она вернулась, и я столкнулся с ней в "Тейт-модерн", и всё началось опять.
Elle est revenue etje l'ai croisée a la Tate Modern, et ça a repris.
не нравится модерн, тогда вернемся к истокам. покажи нам, на что ты способен.
S'il n'est pas capable de réussir les exercices physiques, nous allons passer au tir à l'arc.
Датский модерн и русские гимнастки?
Modernes danois et gymnastes russes?
Убийственный модерн?
Homicide moderne?
Модерн богат, не правда ли?
Nouveaux riches, hein?
Он в стиле модерн.
C'est moderne.
Он покупает форму на е-bау, чтобы отец не узнал, что он танцует джаз-модерн.
Il achète les uniformes sur e-Bay pour cacher à papa qu'il est danseur.
Здесь заметно влияние стиля модерн.
L'influence de l'Art Nouveau.
Да, я подумал ( а ) что они подойдут к декору- - Это бездомный модерн.
Ça va bien avec le décor, style moderne négligé.
и знаешь, оставим ее все-таки в стиле модерн.
Mais ça doit rester design.
Уточки в стиле модерн. - Да, стиль модерн и уточки.
Des canards design!
Средневековый модерн в самом сердце Голливудских холмов.
Moderne, milieu du siècle, en plein cœur d'Hollywood Hills.
Я подумала о чем-то в стиле модерн, например, серые стены и бытовая техника из нержавеющей стали.
JE pensais aller vers quelque chose de moderne, tu sais, comme des murs gris et des appliques en acier inoxydable.
- Они выставляют только модерн? - Все выставляют только модерн.
- Il n'y a que du moderne?
Не купились на растиражированный всеми модерн 50-х годов.
Vous n'avez pas été récupérée par cette mode du moderne du milieu du siècle.
- В стиле кантри модерн.
- entre le moderne et le rustique.
- Просто модерн, ага.
- C'est juste moderne.
- Значит просто модерн. - Очень красиво.
Tellement moderne, c'est magnifique.
Меня так достал... модерн середины века. Хватит.
Je suis revenue du moderne du milieu du XXe.
Я не очень люблю модерн.
Je ne suis pas trop moderne.
- А модерн, или что там за хрень.
Et la danse moderne? Tu adores ça.
Танец модерн.
La danse contemporaine.
Модерн.
Moderne.
Я была на его выставке в Тейт Модерн.
J'ai vu une de ses expositions à la Tate Modern.
Её ретроспективу недавно выставлял Тейт Модерн.
Il y a une rétrospective sur elle au Tate Modern.
Модерн!
Moderne.