Модный tradutor Francês
215 parallel translation
Он не модный, но в нем вы не простудитесь.
Ce n'est pas très élégant, mais vous n'attraperez pas de mal.
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Pearl, je t'achèterai un de ces nouveaux maillots de bain.
Потом в модный магазин, где она работала.
La boutique où elle travaillait.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Je te présente M. Rubini, quelqu'un qui a l'air de travailler sérieusement.
Если пиджак модный, скорее всего, и обувь со вкусом.
S'il a une jolie veste, Il y a de fortes chances pour que ses chaussures le soient aussi.
# натяну модный костюм!
Zoot suit!
Модный писатель.
Un écrivain dans le vent.
Да, такие смокинги обычно популярны у студентов... выпускной бал, молодёжный вечер или модный ве...
Habituellement, ce genre de smmoking est populaire chez les étudiants. bals de fin d'année, déguisements juvéniles et peut-être un...
Какой модный язык! Спасибо.
Le langage branché, merci!
Это и духи, и модный аксессуар.
Comme accessoire de mode.
Прости, конечно. Если Джо ДиМаджио хочет пончик, он идет в модный ресторан или отель. Он не сидит в "Динки Донатс".
Pardon, si Joe DiMaggio veut un beignet, il va au restaurant ou à l'hôtel, pas chez Dinky.
Я подумал, что однажды. ... тебе захочется этот модный газовый вертел.
L'autre jour, je pensais à ce barbecue à gaz que tu voulais.
Не теряя времени, мама решила устроиться на работу в "Гуди-гуди", модный салон декоративных интерьеров.
- Maman fut reçue chez Goody-Goody, une boîte de déco branchée.
- С каких это пор ты такой модный?
- Et alors? Tu suis la mode?
Завтра например они идут в этот модный французский ресторант в Рузвелле.
Demain, ils vont au restaurant français chic de Roseville.
Вы видели Кейко? А, она в спальне, помогает Молли надеть другие туфли... небольшой модный кризис.
- Elle change les chaussures de Molly.
И тогда я позвонила Сэнди, Стейси и Тиффани, и модный клуб решил собрать деньги на новые безопасные стойки.
Alors, j'ai appelé Sandi, Stacy et Tiffany, et le club de mode va lancer une collecte pour acheter des nouveaux poteaux aux normes.
Ты отведёшь её в модный ресторан, подаришь ей цветы...
Dîner princier, bouquet de fleurs...
- Что за модный костюмчик к нам пришёл?
- C'est qui, en costard?
Помнишь, ты сказала : "Модный клуб должен приносить пользу обществу."
C'est toi qui as dit que le club de mode devrait faire plus pour la société.
Он модный парень. Что на тебе надето?
Une vraie gravure de mode.
Тыл столь модный не носит никто.
Il se tient toujours bien droit
Хорошие новости - у нас есть черный Сааб 900. Модный цвет.
Bonne nouvelle, on a une 900 noire.
- Как только открываю модный журнал, перед глазами "бедра, бедра, бедра".
Je ne peux pas ouvrir un magazine sans penser à mes cuisses.
Новый модный ресторан на Манхеттене.
Le restaurant le plus à la mode de Manhattan.
[Погиб модный дизайнер]
JAVlER, couturier, MORT À 34 ANS
Модный топ.
Un débardeur à la mode!
Едем на метро до Сохо, и идём выпить в модный Гей-бар в стиле "вестерн", а потом смотреть спектакль какого-нибудь хипового драматурга, желательно с матерным словом в названии.
On prend le métro jusqu'à Soho et on va boire un coup dans un bar gay à la mode, avant d'aller voir une pièce écrite par un auteur branché, de préférence avec un gros mot dans le titre.
Теперь он модный учитель. А я кондиционирую воздух что атомная бомба?
Now he s some fancy teacher and l'm in air conditioning.
Пэйси Уиттер, плохиш-задира и модный тусовщик?
La vérité? Bien sûr que je te dis la vérité. Pourquoi je mentirais sur ça?
У тебя очень модный макияж, зовется smoky eye.
Tu as ce fameux regard fumé.
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал?
Tu peux aller m'acheter "Vogue"?
А они смотрят фильмы, собирают стикеры, играют в X-box, кушают модный йогурт...
Puis il y aurait les produits dérivés : film, yaourts, auto-collants...
- Думаешь, он залезет в твой багаж и украдет зубную щетку и модный шампунь?
Vous craignez qu'il vole votre brosse à dents et votre shampoing?
- У вас очень модный костюм...
- Je vous trouve très à la mode.
Штука в том, что он сказал нам всё что нам нужно знать, чтобы поставить ему диагноз, нужно только использовать этот модный позитронно-эмиссионный томограф как детектор лжи.
L'important est qu'il nous a tout dit pour le diagnostiquer. A condition d'utiliser notre scanner comme détecteur de mensonge.
Так что ты сможешь уехать, жить своим умом... стать знаменитым шеф-поваром, открыть свой модный ресторан.
Comme ça, tu pourras tenter ta chance, devenir un chef célèbre et ouvrir ton restaurant branché.
У меня сестра живет в Огайо, модный бутик держит.
J'ai une soeur qui vit dans l'Ohio, elle a une boutique de mode.
Я, конечно, в курсе, что Бог все видит и тому подобное но ему и без моего сына есть, за чем следить возьмите, хотя бы ситуацию на Среднем Востоке или ток-шоу "Модный приговор".
Je sais que Dieu voit tout Mais il a eu sa part de travail, avec le Middle East et-et-et le projet Runway,
Я слышал это самый модный кабак.
Il paraît que c'est ce qu'il y a de mieux en ville.
В шляпу перышко воткнул, ах какой я модный!
A mis une plume sur son chapeau et l'a appelé manchot huppé
Чтобы прекратить эту слежку, этакий новый модный способ приставания к уже зрелому мужчине,
Alors, au lieu de toutes ces cachettes qui m'ont l'air d'une façon moderne de faire des avances à un homme plus âgé,
Большой такой, модный.
Super branchée.
Он - модный консультант армии США.
C'est Leo, le styliste de la Biffe.
Клуб "Коко Бонго" - самый модный клуб в городе.
Au Coco Bongo Club .
- да, спасибо модный у тебя старик, а?
- Oui, oui. Merci. Oui...
Очень модный в наши дни.
C'est à la mode en ce moment.
Да, закусочные видимо очень модны в настоящее время
Oui, ce genre de resto fait fureur
Очень модны. Очень, очень модны.
Très branché, très très branché
Самый модный танец, стильные чуваки все его танцуют.
Tous les fous de hip-hop la font.
Спасибо, мистер Голубой Парень за модный совет.
Je vais en cours.