Мойра tradutor Francês
511 parallel translation
Венди Мойра Анжела...
Wendy Moira Angela Dar...
На самом деле Мойра - неплохая идея.
Moira, c'est pas un mauvais choix.
- Мойра Дэвидсон.
Je suis Moira Davidson.
А ты заметил, что Мойра уже не пьет так много?
As-tu noté que Moira s'est calmée avec l'alcool?
- Мойра, это не доведет нас до...
- Moira, ça ne conduira à rien...
Мойра, например.
Moira, par exemple.
Как Мойра?
Que faites-vous de Moira?
Я люблю тебя, Мойра.
Je t'aime, Moira.
- Мойра.
Moira.
- Господи, Мойра, умоляю тебя, будь осторожнее.
Fais attention, pour l'amour de Dieu.
- Мойра. - Итальянка?
- Moira. italienne?
- Нет, Мойра, прошу тебя... - Почему нет?
Non, Moira, s'il te plaît...
Остановись, Мойра, остановись, не хочу!
Ça suffit. Laisse-moi. Je ne veux pas.
Мойра мне делает хорошую скидку...
Moira va m'accorder un traitement de faveur.
Хочу кончить, Мойра!
Fais-moi jouir!
Иди сюда. Как красиво, Мойра!
Elle est super bonne!
Все зависит от Париса. Мне сказали, что Мойра здесь...
Ça dépend de qui sera le juge.
Очень космополитичный район. Мой стоматолог — лесбиянка.
Chaque fois, il cherche la bagarre Après tout ce qu'il a dit et fait
Да, Мэр, это мой хороший друг Др. Райан.
Oui, voici mon bon ami, le docteur Ryan.
Это мой друг доктор Райан.
Voici mon ami, le docteur Ryan.
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
C'est lui qui criait!
Прощай, мой вечный возлюбленный. Майра.
Je ne peux pas écrire.
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Venez avec moi. Le juge veut vous parler.
Это не мой район Бостона, лейтенант.
Je connais mal ce quartier de Boston.
Это мой рай.
Voilà, mon paradis.
- Мойра, он твой?
- Il est à vous, Moira?
Мойра, это тебя.
Moira, c'est pour vous.
Мойра!
Moira!
- Мой отчет о лейтенанте Райли. - Он поправится?
Mon rapport sur le lieutenant Riley.
Это рай, мой друг.
C'est le paradis, mon ami.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Le seul qui dans ce monde taré et souffrant... veut te sauver de toi-même!
Это мой район.
Et ce quartier, c'est mon secteur.
Рай мой!
Le paradis est à moi!
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
Tu es mon ami! Aide-moi! Ça sera super!
Ты мой кузен, Айра!
Tu es mon cousin, Ira.
Ты обещал, что найдешь время, чтобы я показал тебе мой Рай.
Vous m'avez promis de prendre le temps de venir voir mon paradis.
А этот Рай, он мой! Мой, понимаешь? !
Mais ce paradis est à moi, à moi, vous comprenez!
Пойдем теперь посмотрим мой Рай!
Maintenant, allons voir mon paradis, venez!
Хотели отхапать мой Рай?
Ces monstres veulent me prendre mon paradis.
Я Мойра, а это - красный центр.
Regarde-moi!
Мой начальник, к примеру, мог позвонить полковнику Райку и сказать у нас будет дополнительное подразделение для охраны.
Mon supérieur pouvait téléphoner à Reich : " Une autre unité s'occupe de la sécurité.
И чтобы мой прах высыпали в старый канал в Райне.
Et je veux que mes cendres soient répandues... dans la grande bleue, ainsi, j'appartiendrai à la mer pour toujours.
Это мой дом в районе Майл-Энд. Монреаль, Канада.
Ça, c'est chez moi, dans le quartier du Mile-End, à Montréal, au Canada.
Здесь мой район.
Il va falloir que tu changes de ruelle, parce qu'ici, c'est chez nous.
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту.
Que le Cmdt Riker vienne me voir aussitôt.
Посол Байлес - коммандер Уильям Райкер, мой первый офицер с Земли. Он будет сопровождать Вас.
Ambassadeur Byleth, le Cmdt William Riker, de la planète Terre, est à votre disposition.
Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов.
Je désire parler... à mon client. Rendez - vous demain, dans mon bureau, à 15 heures.
Райан, мой парень с флота
Ryan, un ex qui est dans la marine.
Это мой билет в рай.
Mon billet pour le paradis.
Это не мой район.
Ce n'est pas dans ma circonscription.
Что ты говоришь, Мойра?
Enfin, Moira...