Морис tradutor Francês
520 parallel translation
Ученик матроса, Морис Голдберг.
Matelot Maurice Goldberg.
Морис, что Вы, совсем рехнулись? Ему никогда не понять.
- Il comprendra jamais.
По правде говоря, Морис меня не понимает. Он же мужчина.Мужчины никогда не могут до конца понять нас.
- Les hommes ne peuvent jamais nous comprendre tout à fait.
Тебе покажется странным, но Морис - мое пламя. Кажется, будто он не горит, но он меня освещает.
Il a pas l'air de brûler, mais il m'éclaire.
Морис, что ты сделал? Спроси у него, он ждет, цветы на столе. Иди.
- Je te le pardonnerai jamais!
Морис! Прости.
Sa grand-mère n'est pas bien.
Бедняга Морис, какой это будет для него удар.
- Lui dis pas, je t'en supplie.
Морис!
- Maurice?
Бабушка больна. Надо покончить с этим, Морис.
- La vieille est malade.
Обещаю, что Ваш Морис ничего не узнает.
Allez. Maurice n'en saura rien.
Морис, что с тобой?
- Qu'est-ce qui t'arrive?
Нет, Морис, не нервничайте, отдохните.
Je suis foutu. - Mais non, calmez-vous.
Слушай, Морис, слушай внимательно.
- Si t'étais à ma place. - Ecoute.
Где Морис?
Où est Maurice?
Этьен, Морис и Жак.
Etienne, Maurice et Jacques.
Отличная новость. Морис.
Une grande nouvelle!
Морис, ты прав, я напился. Мне надо вымыть лицо.
Maurice, je suis gris.
Не читай мне нотаций, Морис. Я не могу иначе.
Ne me fais pas de morale.
Прости, Морис.
Pardonne-moi.
Морис Монтабре. "Ле Фигаро".
Maurice Montabre, Le Figaro.
Как игра, Морис?
Bien joué, Maurice?
А как твоя жизнь, Морис?
Comment t'a traité la vie, Maurice?
Две с половиной тысячи, Морис.
2 500 dollars, c'est beaucoup de fric.
В половине третьего Морис был в шахматном клубе.
Plus tôt l'après-midi à 14 heures 30, Maurice était au club d'échecs.
Конечно, Морис.
Bien sûr. Qu'est-ce que c'est?
Я надеюсь вы не обидитесь, доктор Галбрайт, но Морис прав.
Sans vouloir vous offenser, Dr Galbraithe, mais Mories a raison.
Морис хороший человек.
Mories est compétent.
Морис.
Mories.
Простите, но Морис прав.
Pardon, mais Mories a raison.
Отец, Морис ошибается!
Père, Mories se trompe.
Но Морис слышал что они готовят заговор.
Mories les a entendus comploter.
Морис ревнует.
Mories est jaloux.
- Я знаю, Морис.
- Je sais, Mories.
Почему они не понимают что Морис лжёт?
comment peuvent-ils ne pas voir que Mories ment?
Морис сделал это.
c'est Mories qui l'a fait.
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
Au nom du peuple français, le caporal Philippe Paris, les soldats Maurice Ferol et Pierre Arnaud du 701e régiment, condamnés pour lâcheté face à l'ennemi, vont être fusillés sur-le-champ, conformément au jugement rendu par la cour martiale militaire.
Морис, сиди на месте.
- Maurice, reste ici.
Морис.
- Maurice.
Видишь, Морис. А ты думал, что ты опережаешь. Он тоже перешёл в шестой, а ему на год больше.
Maurice entre aussi en 6ème, mais il a un an de plus qu'elle.
Морис взял латынь.
Maurice fera du latin.
Наверняка, Морис сказал малышке.
Maurice a dû le dire à la petite.
До свидания, Морис, и до встречи!
Au revoir, Maurice. Et à bientôt...
Мсье Морис, я Вас караулила.
Madame est partie vers 4 heures. - Je sais.
Что Вы делаете, Морис?
Vous n'allez pas payer votre place.
Надо же, Морис!
- Oui.
Надо же, Морис, Вы были в зале?
- On part ensemble?
Морис, что случилось?
Vous n'avez pas l'air bien.
А как же Морис?
- Mais Maurice...
Бедняга Морис, не раскисай так.
- J'ose plus sortir, on me regarde.
Морис, я отключился.
J'ai dû m'assoupir.
Прости, Морис.
Excuse-moi.