Мочей tradutor Francês
155 parallel translation
Издали пахнут мочей.
De loin on sent l'odeur de leur urine.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
On ne se sert pas de ton urine comme parfum.
Лицо вашего ребенка пахнет кошачьей мочей.
Le visage de votre enfant sent l'urine de chat.
- У меня снова была кровь в моче
J'ai encore pissé du sang tantôt.
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
démangeaisons ( prurits ), plaques, sang dans l'urine, dysfonctionnement des reins,
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
L'analyse d'urine est positive.
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень? - Okей.
C'est bientôt fini, vos histoires d'urine et de tuyaux?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Violée... battue... le corps brisé... baignant dans leur urine... baignant dans leur sperme... baignant dans son sang... livrée à la mort.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
À cause de votre urine.
Белый Лотос. Вкусняшка. Прыг-скок и в моче.
"Lotus blanc", "Yam-Yam", "Shanghai Sally"...
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
Je sais pourquoi mon test était positif :
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Après s'être roulé quelques minutes dans sa pisse et son vomi, mon oncle se demande ce qu'il fout là.
- Мочёй, Бенжамин.
- Miction, Benjamin.
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Mais, à part un peu de sang dans l'urine, il n'allait pas trop mal.
Мой кабинет оказался весь в моче и фекалиях.
Il y avait de l'urine et des excréments dans mon bureau.
Они нашли гаммагидроксибутират в моче Келли.
On a trouvé des traces de GHB dans ses urines.
График слева изображает распределение оксибутирата найденного в моче жертвы.
Le graphique de gauche représente le GHB trouvé dans les urines de la victime.
- Засранец, мы говорим о моче.
- C'est de merde, qu'on parle.
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
Le candiru, un méchant parasite, il nage en remontant l'urine dans ton sifflet.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Malheureusement pour la sizaine 417, lors d'un contrôle antidopage inopiné, on a découvert dans l'urine de l'une d'entre vous trois types d'anabolisants et un tranquillisant pour castors de qualité médiocre.
У меня в моче ничего нет.
C'est bon. Il n'y avait rien. C'est ça.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Je demanderai peut-être au toubib, mais cet empaffé ne s'intéresse qu'au pus.
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче.
Tuer ce deuxième détenu, c'est l'équivalent de la présence de sang dans l'urine. Ca ne correspond pas.
Нет отёка, нет крови в моче.
Pas d'oedème, pas de sang dans l'urine.
В его моче обнаружились следы цианида водорода, формальдегида, свинца.
Son urine a montré des traces de cyanure d'hydrogène, de formaldéhyde et de plomb.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
Aucun historique dans sa famille. Et aucun sang dans son urine ou d'urémie.
Кровь в моче.
- Du sang dans les urines.
- Вы стоите в собачьей моче. хе.
Vous marchez dans la pisse de chien. Oui.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Les résultats montrent des traces d'héroïne et de Valium dans son urine.
В его моче повышены белки и эритроциты.
Ses urines contenaient beaucoup de protéines et globules rouges.
Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Eh bien, j'ai réussi le test, et je te remercie, toi et ton pipi propre.
В моче есть азот.
Il y a de l'azote dans la pisse.
Только не концентрированный, как в моче.
Pas quand c'est concentré comme dans de la pisse.
Я был здесь, когда была облава. Я сидел в своей моче, чтоб сохранить материнский куст.
J'ai été dans une descente, je me suis assis dans ma pisse pour sauver la "mère".
Ничего в моче.
Rien dans l'urine.
В моей моче нет М-протеина.
Il n'y a pas de protéine M dans mon urine.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Donc, il n'a aucune drogue dans le sang ou l'urine.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
La gazométrie et l'analyse d'urine confirment que le sang vient d'une insuffisance rénale.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Et la vision double, les urines colorées?
Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
Ce qui peut rendre un test urinaire positif aux opiacés, mais certainement pas dilater mes pupilles.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Là. Bien joué.
Кровь в стуле и моче.
Du sang dans les selles et les urines.
В моче не было найдено...
Les urines n'ont montré...
В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
L'urine du foetus avait un niveau normal de protéines et d'électrolytes, ses reins ne sont donc pas endommagés.
- Кстати о моче...
En parlant d'uriner...
Я столько сделал, и вот к чему я пришел - лежу один в собственной моче!
J'ai fait tant de choses. Et c'est ici que je m'arrête. Seul.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
Le premier jour au boulot, c'est le débarquement sur les plages, fougueux et plein de vie...
- В его моче и раньше было столько крови?
- Est qu'il y avait autant de sang dans ses urines avant?
Тут всё в моче.
Ces trucs sont remplis de pisse.
Была бы кровь в моче.
- Urines clean.
Была бы кровь в моче.
Pas de saignement urinaire.